"ele não saiu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يغادر
        
    • لم يُغادر
        
    Primeiro, Ele não saiu. A ele o mandaram embora, como todos nós. Open Subtitles أولا , هو لم يغادر لقد أقيل , مثلنا تماما ً
    Quando a mulher foi morta, Ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. Open Subtitles عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها
    Sabias que Ele não saiu da cobertura desde o acidente? Open Subtitles وهذا أمر غير عادي. أتعلم، أنه لم يغادر سقيفته منذ الحادث.
    Porque Ele não saiu de casa durante cinco anos? Open Subtitles لأنّه لم يُغادر المنزل منذ خمس سنوات ؟
    Tanto quanto sabemos, Ele não saiu da cidade. Open Subtitles حسب معلوماتنا، إنه لم يُغادر البلدة.
    Na recepção dizem que Ele não saiu. Open Subtitles كلّ موظفي الاستقبال يعلمون أنه لم يغادر الفندق أبدًا
    Agente Baker, Ele não saiu. Dê ordens para avançar. Vigie o edifício. Open Subtitles بيكر ، انه لم يغادر سندخل الان
    - Temos um. Ele não saiu do país. Open Subtitles لدينا تاريخه، لم يغادر البلاد قط
    - Ele não saiu do teatro. - Pelo menos, não pela porta. Open Subtitles -لقد فحصت آلات المراقبة، وهو لم يغادر المسرح
    Ele não saiu do quarto desde quinta-feira. Open Subtitles لم يغادر حتى غرفته منذ يوم الخميس
    Concordo, mas o hotel diz que Ele não saiu. Open Subtitles لكن النزل يقول أنه لم يغادر بعد
    Sabemos que Ele não saiu sozinho do hospital. Open Subtitles نحن نعلم أنه لم يغادر المستشفى لوحده
    Ele não saiu da casa. Não foi ele que os assassinou. Open Subtitles لم يغادر المنزل، فهو لن يستفيد من القتل
    E porque Ele não saiu do carro ou da garagem? Open Subtitles لما لم يغادر السيارة أو المرأب؟ the car or the garage?
    Então Ele não saiu com uma mulher por volta da meia-noite? Não. Open Subtitles إذن هو لم يغادر برفقة امراة؟
    Ele não saiu quando foi esfaqueado no coração. Open Subtitles لم يغادر بعد ان طعن بقلبه
    Por isso Ele não saiu de Miami. Open Subtitles "لهذا لم يُغادر "ميامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more