Veja se ele nos obtém o acesso ao Ministério da Ciência. | Open Subtitles | وحاولي معه إذا كان يستطيع إدخالنا للوزارة |
Vou ver se ele nos deixa ficar numa das casas dele, para nos escondermos durante um tempo. | Open Subtitles | سأرى إن كان يستطيع ... أن يدبّر لنا مكاناً لنقيم فيه لنختفي به لفترة قصيرة |
Voto que nos agrupemos e apanhemos o gajo antes que ele nos apanhe! | Open Subtitles | أقترح أن نتجمع ونذهب للبحث عنه قبل أن يجدنا |
Será melhor que nos encontremos antes que ele nos encontre. | Open Subtitles | والافضل ان نجد هذا الرجل قبل ان يجدنا مرة اخري |
Se ele nos der comida e abrigo para esta noite... ele poderá acompanhar-nos na busca do Santo Graal. | Open Subtitles | اذا كان سيعطينا طعاماً و مسكناً فى فترة الليل من الممكن أَن يلتحق بنا فى سعينا للكأس المقدّسة |
"se ele nos desse um milagre." | Open Subtitles | إلا إذا كان سيعطينا معجزه |
Quanto é hoje? Alguém se lembra do que ele nos disse? | TED | ما هو العدد اليوم؟ هل يتذكر أحدكم ما قاله لنا؟ |
Encontrámo-las no sítio que ele nos disse, uma base de dados militar. | Open Subtitles | ووجدناها في المكان الذي أخبرنا أن نذهب إليه - كانت قاعدة عسكرية سرية |
Detesto vê-lo assim, sem saber se ele nos entende. | Open Subtitles | أنا أكره رؤيته كذلك عدم عرفة إذا كان يستطيع فهمنا |
Vamos mostrar-lhe o quadro falso, para ver se ele nos diz alguma coisa. | Open Subtitles | سنريه اللوحة المزيفة ونرى إن كان يستطيع إخبارنا بشيء عنها. |
Jack, contacta o Fierro. Vê se ele nos consegue levar ao local de Concordia. | Open Subtitles | (جاك)، اتّصل بـ (فييرو) و انظر إن كان يستطيع إدخالنا إلى موقع "كونكورديا". |
A próxima vez que o virmos, será quando ele nos encontrar. | Open Subtitles | في المرة القادمة نراه فيها، سيكون هو من يجدنا. |
É uma questão de tempo até que ele nos veja aqui. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدنا هنا بالخلف |
Fala com o Madsen. Vê se ele nos deixa negociar mais à consignação. | Open Subtitles | فلتتحث إلى (ماتس) لترى إن كان سيعطينا تلك المهمه |
Pedimos a um dos nossos militares que descrevesse qual o impacto da criação de máscaras no seu tratamento. Eis o que ele nos disse: | TED | طلبنا من أحد أفراد الجيش أن يصف كيف أن صناعة القناع أثرت على علاجه، وهذا ما قاله. |
E encontrámo-las no lugar onde ele nos disse para procurar, uma base de dados militar. | Open Subtitles | ووجدناها في المكان الذي أخبرنا أن نذهب إليه - كانت قاعدة عسكرية سرية |