"ele pediu-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد طلب مني
        
    • لقد سألني
        
    • لقد طلب منى
        
    • لقد طلب منّي
        
    • أرادني
        
    • هو طلب مني
        
    • طلبَ مني
        
    • طلب منّي أن
        
    • هو طلب منى
        
    Ele pediu-me o meu cinto emprestado, eu disse que não. Open Subtitles لقد طلب مني أن يستعيد حزام الاسكوات لكني رفضت
    Ele pediu-me 4 mil liras, mas eu não dei um tostão. Open Subtitles لقد طلب مني إقراضه 4.000 ليرة ولكني لم أعطه قرشاً واحداً تصرف جيد
    Ele pediu-me para lhe fazer um favor. Ele deu-me uma carta a explicar. Open Subtitles لقد سألني ان اصنع لة معروفا و اعطاني خطاب يشرح فية كل شيئ
    Mas falámos na terça-feira. Ele pediu-me para juntar os recibos. Open Subtitles ولكنه كلمنى يوم الثلاثاء لقد طلب منى تجميع ايصالته
    Ele pediu-me o teu número. Espero que não te importes. Open Subtitles لقد طلب منّي رقم هاتفك، آمل ألاّ تُمانعي
    Ele pediu-me para lhe dizer que os visas finalmente chegaram. Open Subtitles أرادني أن أخبركِ أنهم حصلوا على تأشيراتهم أخيراً.
    Ele pediu-me para lhe fazer umas asas, para poder voar como o pai. Open Subtitles هو طلب مني ان ابني له جناحان هو كان يريد الطيران مثل ابيه
    Ele pediu-me para pintar os meus sentimentos e foi o que fiz. Open Subtitles لقد طلبَ مني رسمَ مشاعري و يا ولد، لقد فعلتُ.
    Ele pediu-me para não ir ao Café Hukilau. Open Subtitles لقد طلب مني ألا أذهب الى هوكيلاو و لن أذهب
    Difícil não o fazer. Ele pediu-me para o ajudar a fugir. Open Subtitles لقد كان من الصعب ألاّ، لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج
    - Acho que sim. Ele pediu-me para ficar e tomar conta da vossa família. Open Subtitles لقد طلب مني البقاء بالجوار لمراقبة العائلة
    Ele pediu-me para Ihe dizer que foi ver a Victoria, porque ele lamenta, mas encontrou o seu verdadeiro amor... e quer passar o resto da vida com ele. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    Ele pediu-me para não te dizer nada acerca disto. Open Subtitles لقد طلب مني أن لا أخبر أحداً بهذا
    Uma vez Ele pediu-me que se lhe acontecesse alguma coisa, se eu poderia pôr o olho nos rapazes. Open Subtitles " لقد سألني مرةً إن حدث له أي مكروه " " إن كنتُ سأهتم بأولاده "
    Ele pediu-me ontem para reconsiderar testemunhar. Open Subtitles لقد سألني بالأمس لأن أعيد النظر في أمر العرض أخبرته بأني لا أستطيع
    Ele pediu-me em casamento e eu disse que sim. Open Subtitles لقد سألني الزواج منه وأنا وافقت
    Ele pediu-me que passasse por aqui para ver se estavas bem. Open Subtitles لقد طلب منى أن أتى إلى هنا وأتأكد أنكى بخير.
    Ele pediu-me boleia até Edendale, e fiquei com pena dele, então... Open Subtitles إلى أين ذهبتم؟ حسناً، لقد طلب منى توصلية إلى إيدندال
    Pois, Ele pediu-me dinheiro e eu emprestei-lho, está bem? Open Subtitles حسناً، لقد طلب منّي بعض المال و أعطيته إيّاه، مفهوم ؟
    Ele pediu-me para ir ao gabinete para pedir testemunhos dos clientes... mas, na realidade, era para eu ver esta foto na sua secretária. Open Subtitles ،لقد إتصل بي ليطلب منّي الإتصال بالعملاء ،وإيداع ملفات لكن السبب الحقيقي أنّه أرادني .أن أرى الصورة على مكتبه
    Ele pediu-me umas imagens de satélites avançadas do sistema de trilhos do Vale Ko'olau para ajudar a determinar onde a vítima, Roger Carson, possa ter escondido alguma coisa. Open Subtitles هو طلب مني بعض من صور الاقمار الصناعية المتقدمة من وادي كولاو نمط النظام للمساعدة في تحديد اي الضحية روجر كارسون
    Jake, antes do teu avô se reformar, Ele pediu-me para manter isto seguro. Open Subtitles قبل أن يتقاعدَ جدُّك، طلبَ مني أن أُبقى هذا في مكان آمن
    Vai fazer uma cirugia ao coração. Ele pediu-me para o substituir. Open Subtitles إنه يجري جراحة تحويليّة طلب منّي أن أتولّى مكانه
    Ele pediu-me para transmitir o seu afecto e para dizer que pensa em si constantemente. Open Subtitles هو طلب منى ان ابلغك ارق تحياته وانه يفكر فيك طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more