"ele pertence" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينتمي
        
    • تنتمي
        
    O Kyle vai embora para a casa dele. É onde ele pertence. Open Subtitles أجل إن كايل ذاهبٌ الى منزلهِ و هو هناك حيثُ ينتمي
    - Eu entendo que a menos que seja um informador do governo, podemos pôr um criminoso onde ele pertence. Open Subtitles انا افهم انه عدا ان يكون مُخبر حكومي يمكننا ان نضع المجرم الى المكان الذي ينتمي اليه
    Vou apanhá-lo e metê-lo onde ele pertence, mesmo se tu não o fizeres. Open Subtitles سأقبض عليه و أضعه في مكانه الذي ينتمي إليه، حتى إن لم تريد ذلك.
    É aqui que ele pertence. Open Subtitles عليك أن تعيده الآن إلى هنا إلى حيث ينتمي
    Fico contente que esteja atrás das grades, onde ele pertence. Open Subtitles أنا سعيدة لأنه كان بعيداً عن المكان الذي ينتمي إليه
    Ótimo, porque a única forma de saber porque é que o fantasma quer o bebé é sabendo a quem ele pertence Open Subtitles جيّد، لأن الطريقة الوحيدة لإكتشاف سبب مطاردته للطفل هي عن طريق معرفة ما ينتمي إليه
    Mesmo no lixo, onde ele pertence. Open Subtitles إلى سلة المهملات إلى المكان الذي ينتمي إليه
    ele pertence a uma banda. Open Subtitles حسنا ,انه يملك تلك الفرقه الموسيقيه هذا هو ما ينتمي اليه
    Podes ajudá-lo a encontrar a Luz que é onde ele pertence. Open Subtitles يمكنّك مساعدتك بالعبور للضوء، للمكان الذي ينتمي إليه
    O dentista pode estar desaparecido, mas há actividade num site ao qual ele pertence Open Subtitles ولكن هناك نشاط في موقع إلكتروني ينتمي إليه
    ele pertence ao submundo, não aqui. Open Subtitles هو ينتمي الى العالم السفلي , ليس الى هنا
    Vai ter de o entregar para que eu o coloque onde ele pertence. Open Subtitles سوف تسلّم الأسد لي حتى أستطيع أن أضعه حيث ينتمي
    Intelecto à parte, está na hora de o mandar de volta para onde ele pertence. Open Subtitles دعي الذكاء جانباً، آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي.
    Por isso agora vou ter que fazer o que devia ter feito há dois dias, que é devolvê-lo onde ele pertence. Open Subtitles لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي
    Vamos pô-lo algures onde um homem como ele pertence, sim? Open Subtitles لنضعه في مكان ما. ينتمي إليه رجل مثله ،هل لا فعلنا؟
    Ficaria orgulhoso por o filho dele estar de regresso a casa. Onde ele pertence. Open Subtitles كان ليكون فخورًا بإعادة ابنه إلى الديار، حيث ينتمي
    Por muito difícil que seja admitir... talvez esteja na altura de deixar o Peter estar onde ele pertence. Open Subtitles , صعب كما هو لأعتراف أتع قد يكون الوقت لترك بيتر يكون حيث ينتمي
    Onde poderemos enviar o urso para onde ele pertence e ficar fechado. Open Subtitles لو تمكنت من الإمساك بالدب، سأتأكد من إرساله حيث ينتمي بدون أية سؤال
    Podemos fazê-lo voltar para onde ele pertence, se me puderes indicar um ponto fraco. Open Subtitles ، يُمكننا إعادته إلى حيث ينتمي إذا كان يُمكنكِ فقط إمدادي بنقطة ضعف
    Podemos levá-lo de volta para onde ele pertence se me puderes ao menos fornecer um ponto fraco. Open Subtitles يُمكننا إعادته إلى حيثُ ينتمي إذا كان بإمكانك فقط إمدادي ببعض المعلومات
    Vamos lá por isto no lugar onde ele pertence. Open Subtitles لنعد هذه إلى المكان الصحيح الذي تنتمي إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more