"ele saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمه
        
    • كان يعلم
        
    Parte da razão da ida sem ele saber foi por estar aborrecida? Open Subtitles هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه
    Bem, não queria que tu achasses que estamos a sair sem ele saber. Open Subtitles حسنا , لم اشأ يعتقد اننا نخرج من دون علمه او ما شابه
    Tomei a iniciativa e, sem ele saber, levei o rapaz para tomar um ar puro. Open Subtitles إنه يفاوض، وقد قمت ببعض المبادرة بدون علمه واحتفظت بالفتى ليومِ عصيب
    Não o incomodou ele saber do milho, Sr. Standish? Open Subtitles هل ذلك لا يضايق لكم، السيد ستانديش، علمه من الذرة؟
    Não havia como ele saber que ela estava noiva, pois não? Open Subtitles أنه مستحيل أنه كان يعلم أنها مخطوبة،أليس كذلك؟
    Mas não sinto a necessidade de analisar isso como algum projecto de ciências sem ele saber. Open Subtitles لكنني لا أشعر برغبة بتحليله كأنه مشروع علوم من غير علمه.
    Detestaria que ele descobrisse que eu vim aqui, assim, sem ele saber. Open Subtitles سيتضايق اذا علم أنني هنا من دون علمه
    Disse que não conseguirias resistir a salvá-lo sem ele saber. Open Subtitles قال أنك لن تتردّدي في انقاذه دون علمه
    Sempre analisamos o Gibbs sem ele saber. Open Subtitles إننا نحلل غيبس دائما من دون علمه.
    Não sem ele saber. Open Subtitles ليس من دون علمه
    Ele não vai gostar do facto de tu e a Tess terem pegado nisso sem ele saber. Open Subtitles لن تروق له حقيقة أنّكَ و(تيس) إسترقتما إبقائها من دون علمه.
    Seja o que fizermos para salvar o Peck, deve ser sem ele saber que nós existimos. Open Subtitles أيُّما نفعل كي ننقذ (بِك)، لا بدّ أن يحدث دون علمه أنّنا موجودون.
    Isso, colocar infiltrados sem ele saber seria óptimo, mas em qualquer hora podemos ter de desistir disso Open Subtitles اختراق (فان دين بيرغ) بدون علمه سيكون رائعاً ولكن في لحظة ما، سيتوجب علينا التوقف عن ذلك واستدعائه
    Agimos sem ele saber. Open Subtitles لقد تصرفنا دون علمه
    Falei com o cliente do Harvey sem ele saber e obtive-a. Open Subtitles لقد ذهبت إلى موكل (هارفي) دون علمه -وتمكنت من إقناعه فهمت
    Acho que o Zhang Kiu finalmente percebeu que a Merritt está a fazer o seu próprio império de contrabando sem ele saber. Open Subtitles صحيح، أظن أن (تشانغ كيو) أدرك أن (دونا ميريت) كانت تبنى امبراطوريتها دون علمه
    Tive de invadir o escritório dele sem ele saber, mas... Open Subtitles ) اضطررت لإقتحام مكتبه بدون علمه
    Só um há uma forma possível de ele saber que o Rudy arrancou o colar. Open Subtitles كان يعلم منها أن، (رودي) أخذ هذه السلسلة
    Achas possível ele saber o que estava a fazer? Open Subtitles اتظن انه كان يعلم ما يفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more