"ele terá de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيضطر
        
    • سيتحتم علينا
        
    • يجب ان يتركز
        
    Algum dia, Ele terá de explicar de onde vem o dinheiro. Open Subtitles عاجلاً أم آجلا سيضطر لتفسير مصدر تلك الأموال
    Se lutardes com ele, terá de vos tratar como a qualquer outro oponente. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    Portanto pode dizer àquele abutre do seu marido que Ele terá de escolher a carcaça de outra pessoa. Open Subtitles .. لذا، بوسعكِ إخبار زوجكِ المتوحش ذلك أنه سيضطر لانتظار جثة أخرى
    Então... Ele terá de ser eliminado. Open Subtitles إذًا... سيتحتم علينا إنهاء أمره
    Então... Ele terá de ser eliminado. Open Subtitles إذًا... سيتحتم علينا إنهاء أمره
    Quando o míssil se aproxima, vocês estarão a 7 G's, mas para vos apanhar, Ele terá de aumentar para 40 ou 60. Open Subtitles .. عندما تقترب القذيفة بما به الكفاية .ربما ستسحب الدواسة السابعة لكن لمسكك , فالوغد يجب ان يتركز من اربعين الي ستين
    Quando o míssil se aproxima, vocês estarão a 7 G's, mas para vos apanhar, Ele terá de aumentar para 40 ou 60. Open Subtitles .. عندما تقترب القذيفة بما به الكفاية .ربما ستسحب الدواسة السابعة لكن لمسكك , فالوغد يجب ان يتركز من اربعين الي ستين
    Mas se lhe provar que isto está mesmo a acontecer, Ele terá de me ajudar. Open Subtitles لكن إن أثبت له أن الأمر صحيح، سيضطر إلى مساعدتي على إيقافه.
    Ele terá de deixar as famílias desprotegidas. Open Subtitles فأنه سيضطر لترك عائلته بدون حراسة
    Sem o ouro, Ele terá de usar a violência. Open Subtitles دون الذهب سيضطر لاستخدام العنف
    Ele terá de encostar e parar o carro. Open Subtitles سيضطر الى ايقاف السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more