"ele tivesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لديه
        
    • كان قد
        
    • كان يملك
        
    • كان معه
        
    Se ele tivesse um camião, seria como a caravana. Open Subtitles حسنا, ان كان لديه شاحنة فستكون مثل مقطورته
    Seria tão mais simples se ele tivesse uma bomba na mochila. Open Subtitles سيكون من الاسهل اذا كان لديه قنبلة اونبوب في حقيبته
    Se ele tivesse alguma consciência, o Dante morreria com elas. Open Subtitles إن كان لديه ضمير فسيتوقف عن أداء هذه الشخصية
    Imaginem se ele tivesse as ferramentas de vigilância que estão hoje disponíveis. TED تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم.
    Tudo bem para ele. E se ele tivesse sido morto? Se tivesse sido enforcado? Open Subtitles هذا جيد له و لكن ماذا اٍذا كانت قضية قتل ماذا اٍذا كان قد شنق ؟
    Se ele tivesse os arquivos, já os teria entregue. Open Subtitles إذا كان يملك الملفات .فكان سيُسلّمها لنا سابقًا
    Sim, talvez se ele tivesse o dinheiro. Open Subtitles نعم، أعتقد بأنه كان سيفعل لو كان معه المال
    Se ele tivesse um bom motivo, isso melhorava as coisas? Open Subtitles إذا كان لديه سبب وجيه, هل كان سيغير الوضع؟
    Bem, se ele tivesse um filho, seria a cara chapada deste fulano que eu encontrei. Open Subtitles إنه رئيس الخدم أو شئ ما لو كان لديه ابن فهو سيكون تماماً يشبه ذلك الرجل الذي التقيت به
    Talvez ele tivesse um estilo que ainda não te seja familiar. Open Subtitles ربما كان لديه أسلوبه الخاص الذي لست مألوفة به
    Sim, mas, se ele tivesse tempo para fazer as malas, ele provavalmente teria levado isto. Open Subtitles صحيح ، حسناً ، إن كان لديه وقت لحزم حقائبه فعلى الأرجح سيقوم بأخذ هذه معه
    Se ele tivesse uma doença grave, seria a primeira a chamar-te. Open Subtitles إذا كان لديه مرض خطير ، كنتُ سأكون أول من يطلبك
    Se ele tivesse pena de mim, tinha torcido o tornozelo. Open Subtitles إن كان لديه أي رأفة بي كان سيلوي كاحله في الرقصة الأولى
    Se ele tivesse problemas com clientes, de certeza que me tinha dito. Open Subtitles لكن لو كان لديه مشكله مع الزبائن لكان اخبرني
    Se ele tivesse voltado a casar, estaríamos a vender ao Eben algo que nunca seria nosso. Open Subtitles اذا كان قد تزوج مرة اخرى قننا سنبيع لايبن شئ لن نحصل عليه
    Se ele tivesse continuado como estava no início, eu teria trabalhado dia e noite. Open Subtitles لو كان قد بقى حماسه كحماسهفىالبداية.. لكنت عملت ليلاً ونهاراً
    Se ele tivesse completado aquele momento creio que o resto de sua vida teria seguido um caminho muito melhor. Open Subtitles لو كان قد أنجز تلك اللحظة إنّي أؤمن بأن بقيّة مسار حياته كان سينحو منْحًا أفضل.
    Bem, a boa notícia é que, se ele tivesse ficado lá atrás, tinha sido totalmente afectado pelo sol. Open Subtitles النبأ السار هو ، إذا كان قد بقي هناك كان سيصاب بضربة شمس
    Se ele tivesse me dado uma víbora, eu estaria agora em minha mortalha. Open Subtitles لو كان قد أهداني أفعى سامة لكنت الآن موجودة في الكفن
    Se ele tivesse 7 ou 8 kilos, como é que os transportaria internacionalmente? Open Subtitles إن كان يملك 15 رطل أو 18 رطل كيف إستطاع أن ينقلها دولياً؟
    Achei que se ele tivesse um protegido... Open Subtitles ولقد ظننت أنّه لو كان يملك شخصاً لحمايته
    As crianças no autocarro iam gozá-lo... se ele tivesse alguém à espera com ele. Open Subtitles يسخر منه الأطفال الآخرين في الحافلة لو كان معه شخص ما ينتظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more