Não. Escuta. Acho que Ele vai precisar de um advogado. | Open Subtitles | لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي |
Se a apertares, ela parte, se parte, Ele vai precisar de cirurgia. | Open Subtitles | إذا شديت عليها, سوف تنكسر و إذا إنكسرت, سيحتاج لعملية |
e se fores tu a operar, então, claro Ele vai precisar de um caixão. | Open Subtitles | و إذا أجريتها, عندها, بالتأكيد, سيحتاج لصندوق |
Vou ligar ao Fisher, Ele vai precisar de um mandado. | Open Subtitles | سوف أتصل بفيشر سوف يحتاج ان يحصل على مذكره |
Molha a fronha com o uísque, e dá-lhe o resto. Ele vai precisar. | Open Subtitles | إنقع كيس الوسادة هذا فى الويسكى وأعطه الباقى سوف يحتاجه. |
Se aquilo não correr bem Ele vai precisar de apoio. | Open Subtitles | اذا لم تسير الامور بشكل جيدا هناك, فسيحتاج الى المساعدة |
Ele vai precisar quando estiver melhor, certo? | Open Subtitles | سيحتاجه عندما يشعر بتحسن، حسنٌ؟ |
Ele vai precisar em breve. | Open Subtitles | سيحتاجها قريبا |
Ele vai precisar de uma cirurgia para isso? | Open Subtitles | وسيحتاج جراحةً لأجل ذلك أيضاً؟ |
Vai levar alguns meses pra se certificar que não desenvolva, mas Ele vai precisar de cuidados constantes. | Open Subtitles | سيستغرق خمسة أشهر للتأكد من ألا يتضاعف، لكنه سيحتاج رعاية مكثفة |
Encontrámos o filho dele mas Ele vai precisar de ajuda, estás a entender? | Open Subtitles | لقد وجدنا ابنه لكنه سيحتاج بعض المساعدة هل تفهمين؟ |
Ele vai precisar que todos os pastores negros da cidade lhe dêem a mão. | Open Subtitles | سيحتاج لدعم جميع القساوسة السّود في المدينة |
- Eu sei. Temperatura caiu a 93º. Ele vai precisar de reaquecimento depressa. | Open Subtitles | انخفضت حرارته إلى 93 د سيحتاج محفّز فعّال سريع لإعادة الحرارة |
Mas Ele vai precisar de cirurgia para conter uma hemorragia interna. | Open Subtitles | ولكنه سيحتاج لعملية جراحية لإصلاح بعض النزف الداخليّ |
Fractura do terço proximal do úmero Ele vai precisar de uma redução e fixação percutânea. | Open Subtitles | هناك 3 كسور منفصلة سيحتاج إلى رأب الجلد و اصلاح داخلي |
Ele vai precisar de uma pericardiocentese se for tamponamento cardíaco, mas precisamos de um ultra-som para ter a certeza. | Open Subtitles | , سيحتاج إلى بزل التأمور لو أنه دحس لكن علينا احضار جهاز الموجات فوق الصوتية للتأكد |
Depois da coroação, Ele vai precisar de escolher uma rainha, e, digamos... pedir a mão dela em casamento? | Open Subtitles | فلنرى , بعد أن ينصب ملكا سوف يحتاج لملكة. هل ممكن أن نقول يتزوج؟ |
Posso desinfectar a ferida e cosê-lo, mas Ele vai precisar de sangue. E muito. - Pode tirar do meu. | Open Subtitles | انا استطيع ان انظف الجرح واخيطه لكنه سوف يحتاج الى دم والكثير من ذلك |
Quando acabar com aquela doninha vesga... Ele vai precisar de duas palas. | Open Subtitles | عندما أفرغ من ذلك النمس سوف يحتاج عصابتي عين |
Ele vai precisar. Não é? | Open Subtitles | سوف يحتاجه ، أليس كذلك ؟ |
E quando ele finalmente decidir ir para os céus, Ele vai precisar de ti para o ligar à terra. | Open Subtitles | وحينما يُقررّ التحليق بالسماء أخيراً، فسيحتاج إليكِ لتكوني صلته بالأرض. |
Mesmo que estejamos certos, Ele vai precisar de um transplante renal. | Open Subtitles | حتى لو كنّا على حق فسيحتاج زرع كلية |
Este é o remédio que Ele vai precisar. | Open Subtitles | هذا هو الدواء الذي سيحتاجه |
Ele vai precisar. | Open Subtitles | فهو سيحتاجها |
E Ele vai precisar de todos os 200 mil à noite. | Open Subtitles | وسيحتاج 200 ألف بحلول المساء |