"eles chamam de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسمونه
        
    Bobby, você não tem o que eles chamam de "habilidades sociais". Open Subtitles أنت لا تملك يا بوبي ما يسمونه بالمهارات الاجتماعية
    Já discutimos isto umas dez vezes, Nola. Tu tens aquilo a que eles chamam de mau equilíbrio. E a culpa não é tua, tu apenas vais contra as merdas. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى هناك عشرمرات لديك ما يسمونه التوازن السيء و لولا هذا لكنت عملت هناك
    A emissora vai sujeitar meu programa... a algo que eles chamam de grupo de pesquisa. Open Subtitles محطة الإذاعة تعرض برنامجي لشيء يسمونه " مجموعة مشرفة " هذا الظهر
    Se não voltar com uma nova jogada, as árvores mortas, e o presente da cegonha, vão ser aquilo que eles chamam de objectivos discutíveis. Open Subtitles ...إذا لم أجد طريقة جديدة فالأشجار الميتة والطفل ستكون كلها ما يسمونه أمور جدلية
    Tal como muitos, no Sillicon Valley, ele esforça-se por observar o que eles chamam de "retiro da Internet", em que, durante 24 ou 48 horas por semana, ficam completamente "offline" de forma a recuperar o sentido de orientação e de proporção de que precisam para voltarem a estar "online" outra vez. TED وكما هو الحال بالنسبة للكثيرين في السيليكون فالي، فقد حاول جادا أن يقوم بما يسمونه سبت الانقطاع عن الانترنت، حيث يغيبون تماما كل أسبوع عن الانترنت لمدة 24 أو 48 ساعة لكي يستجمعوا قواهم التوجيهية والتناسبية والتي سيحتاجونها حين يعودون إلى الانترنت مجددا.
    Mas se pagar mais uns £37 (€42), a Nissan vai incluir o que eles chamam de Open Subtitles ولكن إذا دفعت 37 جنيه إضافية نيسان) سوف تعطيك ما يسمونه)
    Isto é o que eles chamam de progresso. Open Subtitles هم ما يسمونه التقدم.
    O que eles chamam de "status quo". Open Subtitles ما يسمونه بالوضع الراهن
    Isso é o que eles chamam de uma mudança de assunto. Open Subtitles هذا ما يسمونه تغيير الموضوع .....
    Esta coisa que eles chamam de amor... Open Subtitles هذا الشىء الذى يسمونه الحب...
    eles chamam de Éden. Open Subtitles يسمونه "عدن"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more