Acho que será melhor telefonar. Eles disseram às três horas. | Open Subtitles | اظن من الافضل ان اتصل بهم لقد قالوا الثالثه |
Não, Eles disseram que se vissem alguém a ajudar-me, matá-los-iam. | Open Subtitles | لا انهم قالوا لو راوا اي احد يساعدني سيقتلونهم |
Eles não o apanharam. Eles disseram que uma rapariga apareceu numa mota e foi-se embora com ele. | Open Subtitles | لم ينالوا منه ، قالوا بأن فتاة ما ظهرت على ظهر دراجة نارية وهربت معه |
Tudo o que Eles disseram é verdade, é só na minha cabeça. | Open Subtitles | كل ما قالوه كان صحيحاً ، كل شيء كان من خيالي |
Eles disseram que a única hipótese de termos um filho é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato e colocar noutra rapariga. | Open Subtitles | يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى |
Eles disseram que sentiam pena por não te poderem adoptar. | Open Subtitles | قالا بأنه لمن العار أنهما لم يتمكنا من تبنيك |
Não. Eles disseram para irmos sozinhos. Se não formos, eles matam-no. | Open Subtitles | لا، لقد قالوا أن تأتي لوحدنا لا اريدهم ان يقتلوه |
Eles disseram que havia uma emergência. Então aqui estou. | Open Subtitles | قالوا أنّه كانت هناك طوارئ لذلك هاانا ذا |
Eles disseram que era aí, em Fort Marlene, que estava o corpo. | Open Subtitles | قالوا هذا أين أنا يمكن أن جد الجسم، في الحصن مارلين. |
Eu perguntei se podias ir e Eles disseram que tudo bem. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم أن تأتي وقد قالوا بأنّه سيكون جيد |
Eles disseram que o corpo foi infectado com um vírus armadilhado. | Open Subtitles | لقد قالوا أن الجثة كانت مصابة بفيروس من قبل مسلحين |
E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e Eles disseram que nada foi roubado. | Open Subtitles | أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات |
Eles disseram que eu tinha 6 meses de vida. | Open Subtitles | قالوا انني سأبقى ستة أشهر على قيد الحياه |
Quando antes denunciei um apalpador à polícia, Eles disseram que precisavam de provas, como agarrar-lhe a mão. | Open Subtitles | عندما أبلغت الشرطة عن المتحرش من قبل، قالوا لابد من وجود دليل مثل الإمساك بيده |
Eles disseram que tu não conseguias interrogar serial killers. | Open Subtitles | قالوا انك لم تتمكن من استجواب القتلة المتسلسلين |
Então, Eles disseram apenas, que se foda a limpeza. | Open Subtitles | كما لو أنهم قالوا لتوهم: اللعنة على التنظيف |
E depois Eles disseram que estava quatro centímetros dilatada. | Open Subtitles | وبعد ذلك قالوا باني كنت اربع سنتيمترات متوسعة |
Todos ouvimos o que Eles disseram. Temos de manter a ordem. | Open Subtitles | أعني لقد سمعنا جميعا ما قالوه يجب أن نطبق النظام |
Eles disseram que se fizeres o que eles pedem, tudo ficará bem. | Open Subtitles | يقولون إذا فعلت ما يطلبونه فسيكون كلّ شيء على ما يرام |
Eles disseram que iam para as Cidades Gémeas. | Open Subtitles | قالا انهما يتجهان إلى المدينتان التومأتان |
Eles disseram que preferiam não ver o corpo, portanto, cálculo que será a melhor altura para o fazer. | Open Subtitles | لقد قالو بأنهم لا يفضلون رؤية الرفات لذا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك |
Eles disseram que ninguém conhece a cidade melhor que tu. | Open Subtitles | أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك |
Foi o que Eles disseram, mas é de loucos. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه هذا غير معقول تعرفين هذا |
Eles disseram que poderiam existir efeitos secundários. | Open Subtitles | ذكروا أنه ربما سيكون هناك أعراض جانبية |
Bom só sei o que Eles disseram na lista de exigências. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو ما قالاه في قائمة مطالبهما |
O seu filho não é o que Eles disseram. - Como sabe disso, Sílvio? | Open Subtitles | صدقنا يا سيدي، لا تصدق الصورة التى قالوها عن أبنك |
Eles disseram que, Boston vai ser atingida... se isto não parar. | Open Subtitles | وقالوا إن بوسطن سوف تجتاح هي التالية إن لم يوقفوها |
Eles disseram que os garotos não estavam com você naquele dia. | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّك ما كَانَ عِنْدَكَ رعاية ذلك اليومِ. |
O teu pai ligou para o hospital e Eles disseram que tua mãe só está constipada. | Open Subtitles | تحدث والدك إلى المستشفى وقالو أن أمك قد أصابها البرد |
Perguntei a outros estudantes e eles disseram: "Sim, isso também acontece connosco, "mas nunca ninguém nos falou sobre isso." | TED | سألت الطلاب الآخرين من الخريجين ، فأجابوا ، " نعم ، ذلك تماماً ما حدث لنا ، باستثاء أنه لم يخبرنا عنه أحد . " |
E eles disseram: "Fale-me de África, Professor Abani". | TED | فكان ردهم, " إخبرنا عن أفريقيا, بروفيسور أباني." |