"eles fizeram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلوه
        
    • لقد فعلوا
        
    • لقد قاموا
        
    • جعلوا
        
    • فعلاه
        
    • لقد صنعوا
        
    • لقد قدموا
        
    • فعلوها
        
    • هل قاموا
        
    • هل فعلوا
        
    • عقدوا
        
    • لقد أتموا
        
    • قاموا به
        
    • أنهم قاموا
        
    • أجروا
        
    Não, o que eles fizeram não deveria ter sido feito. Open Subtitles لا، الذي فعلوه لم يكن جيداً بما فيه الكفاية،
    esqueces-te o que eles fizeram àqueles dois na aldeia? Open Subtitles هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟
    Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Coronel, eles fizeram tudo o que esperávamos. Open Subtitles و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء من مكان الحادث كولوني لقد فعلوا كل ما توقعنا حتى االآن
    Olha, eles fizeram testes forenses no armazém que ardeu. Open Subtitles إسمع ، لقد قاموا بعمل تحاليل الطب الشرعي
    Precisamos entender porque eles fizeram a contabilização de pensões da maneira que eles têm. TED ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها
    Vejam o que eles fizeram com o nosso jogo, belo, simpático, familiar. TED وإنظر ما الذي فعلوه بجميلتنا، اللطيفة اللعبة العائلية البسيطة
    Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. Open Subtitles أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى
    Tudo o que eles fizeram foi bloquear a luz. Open Subtitles كل ما فعلوه هو أنهم حجبوا النور هنا
    As pessoas precisam de saber o que eles fizeram a este país, à raça humana, ao planeta inteiro. Open Subtitles الناس يحتاجون لأن يعرفوا مالذي فعلوه لهذه البلاد الجنس البشري ، الكوكب بأسره
    Levámos dois mil milhões de anos a fazer o que eles fizeram em dois dias. Open Subtitles استغرقنا بلايين السنين لنفعل ما فعلوه فى يومين
    Aquele lugar sabia o que estava a fazer. O que eles fizeram, deve ser muito mau. Open Subtitles ذلك المكان يعرفون ما يفعلون، مهما كان ما فعلوه فلا بد إنه معقد بشكل كبير.
    Depois do que aconteceu, depois do que eles fizeram pensei em matar-me. Open Subtitles -بعد الذي حدث، بعد الذي فعلوه .. فكّرتُ في قتل نفسي..
    O que eles fizeram não tem precedentes. Open Subtitles . لا يوجد أي شيء يمكننا معرفته عن الذي فعلوه
    E os piores são os que tiram partido de nós sem sabermos o que eles fizeram. Open Subtitles وأسوأ الأشقياء هم من يقومون باستغلالك.. بدونأنتعرفأبداً.. ما الذي فعلوه ..
    eles fizeram tudo que foi exigido deles, e fizeram com todos vocês a rir na cara deles. Open Subtitles لقد فعلوا كل شيء طلبتوه منهم فعلوا كل شيء بينما كنتم تضحكون عليهم
    Pois, bem, eles fizeram o que tinham a fazer. Open Subtitles حسناً لقد فعلوا ما كان يجب عليهم فعله
    O que quer que pensem do criacionismo — eu penso que é de doidos — eles fizeram um ótimo trabalho. TED كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم
    Sinto muito, eles fizeram uma oferta para comprar a Safety Point. Open Subtitles جعلوا أنا آسف ، عرضا لشراء نقطة السلامة.
    Não posso dizer que o que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. Open Subtitles ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما
    eles fizeram um boneco do Agente Ron do filme. Open Subtitles لقد صنعوا دمية العميل (رون من فيلم الحركة
    eles fizeram uma oferta para eu me demitir pacificamente, para garantir uma transição harmoniosa para um novo governo. Open Subtitles لقد قدموا عرض لي لأتنحى بشكل سلمي لضمان انتقال سلسل نحو حكومة جديدة
    Senhor, resultou. eles fizeram o trabalho, assaltaram o cofre. Open Subtitles سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل وسرقوا الخزنة
    eles fizeram testes de CBC e AKB? Open Subtitles هل قاموا بفحص دموي شامل وتحليل الكيناز؟
    eles fizeram alguma coisa para provar que os Peterson são mesmo quem dizem ser? Open Subtitles هل فعلوا أي شيء ليثبتوا أن آل بيترسون هم فعلاً حقيقيون؟
    E mais rápido do que possas dizer, "Conta, por favor.", eles fizeram um acordo de bastidores com a ajuda dos democratas. Open Subtitles اسرع مما تتصور عقدوا صفقةبمساعدة الديموقراطيين
    eles fizeram a troca. Open Subtitles لقد أتموا التبادل
    Mas não precisava de me ter preocupado, porque vou mostrar-vos agora o trabalho que eles fizeram. TED لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به.
    Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. Open Subtitles لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا
    Quando ela foi adquirida, eles fizeram testes para ver se é original. Open Subtitles عندما تم الحصول عليها السنة الماضية، أجروا سلسلة اختبارات لتقرير أصالتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more