Não, o que eles fizeram não deveria ter sido feito. | Open Subtitles | لا، الذي فعلوه لم يكن جيداً بما فيه الكفاية، |
esqueces-te o que eles fizeram àqueles dois na aldeia? | Open Subtitles | هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟ |
Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. | Open Subtitles | لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه. |
Coronel, eles fizeram tudo o que esperávamos. | Open Subtitles | و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء من مكان الحادث كولوني لقد فعلوا كل ما توقعنا حتى االآن |
Olha, eles fizeram testes forenses no armazém que ardeu. | Open Subtitles | إسمع ، لقد قاموا بعمل تحاليل الطب الشرعي |
Precisamos entender porque eles fizeram a contabilização de pensões da maneira que eles têm. | TED | ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها |
Vejam o que eles fizeram com o nosso jogo, belo, simpático, familiar. | TED | وإنظر ما الذي فعلوه بجميلتنا، اللطيفة اللعبة العائلية البسيطة |
Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. | Open Subtitles | أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى |
Tudo o que eles fizeram foi bloquear a luz. | Open Subtitles | كل ما فعلوه هو أنهم حجبوا النور هنا |
As pessoas precisam de saber o que eles fizeram a este país, à raça humana, ao planeta inteiro. | Open Subtitles | الناس يحتاجون لأن يعرفوا مالذي فعلوه لهذه البلاد الجنس البشري ، الكوكب بأسره |
Levámos dois mil milhões de anos a fazer o que eles fizeram em dois dias. | Open Subtitles | استغرقنا بلايين السنين لنفعل ما فعلوه فى يومين |
Aquele lugar sabia o que estava a fazer. O que eles fizeram, deve ser muito mau. | Open Subtitles | ذلك المكان يعرفون ما يفعلون، مهما كان ما فعلوه فلا بد إنه معقد بشكل كبير. |
Depois do que aconteceu, depois do que eles fizeram pensei em matar-me. | Open Subtitles | -بعد الذي حدث، بعد الذي فعلوه .. فكّرتُ في قتل نفسي.. |
O que eles fizeram não tem precedentes. | Open Subtitles | . لا يوجد أي شيء يمكننا معرفته عن الذي فعلوه |
E os piores são os que tiram partido de nós sem sabermos o que eles fizeram. | Open Subtitles | وأسوأ الأشقياء هم من يقومون باستغلالك.. بدونأنتعرفأبداً.. ما الذي فعلوه .. |
eles fizeram tudo que foi exigido deles, e fizeram com todos vocês a rir na cara deles. | Open Subtitles | لقد فعلوا كل شيء طلبتوه منهم فعلوا كل شيء بينما كنتم تضحكون عليهم |
Pois, bem, eles fizeram o que tinham a fazer. | Open Subtitles | حسناً لقد فعلوا ما كان يجب عليهم فعله |
O que quer que pensem do criacionismo — eu penso que é de doidos — eles fizeram um ótimo trabalho. | TED | كل ما يمكنكم ان تتخيلوه عن الخلق و اعتقد انه ضرب من الجنون لقد قاموا بعمل عظيم |
Sinto muito, eles fizeram uma oferta para comprar a Safety Point. | Open Subtitles | جعلوا أنا آسف ، عرضا لشراء نقطة السلامة. |
Não posso dizer que o que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. | Open Subtitles | ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما |
eles fizeram um boneco do Agente Ron do filme. | Open Subtitles | لقد صنعوا دمية العميل (رون من فيلم الحركة |
eles fizeram uma oferta para eu me demitir pacificamente, para garantir uma transição harmoniosa para um novo governo. | Open Subtitles | لقد قدموا عرض لي لأتنحى بشكل سلمي لضمان انتقال سلسل نحو حكومة جديدة |
Senhor, resultou. eles fizeram o trabalho, assaltaram o cofre. | Open Subtitles | سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل وسرقوا الخزنة |
eles fizeram testes de CBC e AKB? | Open Subtitles | هل قاموا بفحص دموي شامل وتحليل الكيناز؟ |
eles fizeram alguma coisa para provar que os Peterson são mesmo quem dizem ser? | Open Subtitles | هل فعلوا أي شيء ليثبتوا أن آل بيترسون هم فعلاً حقيقيون؟ |
E mais rápido do que possas dizer, "Conta, por favor.", eles fizeram um acordo de bastidores com a ajuda dos democratas. | Open Subtitles | اسرع مما تتصور عقدوا صفقةبمساعدة الديموقراطيين |
eles fizeram a troca. | Open Subtitles | لقد أتموا التبادل |
Mas não precisava de me ter preocupado, porque vou mostrar-vos agora o trabalho que eles fizeram. | TED | لكن في الحقيقة، لم يكن علي أن أقلق، لأنه سأريكم الآن العمل الذي قاموا به. |
Quer dizer, eles fizeram um bom trabalho a criar a história, ainda que a verdade esteja do nosso lado. | Open Subtitles | لا أعلم أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر رغم أن الحقيقة في صفنا |
Quando ela foi adquirida, eles fizeram testes para ver se é original. | Open Subtitles | عندما تم الحصول عليها السنة الماضية، أجروا سلسلة اختبارات لتقرير أصالتها |