Tenha a certeza, eles já não fazem mais parte do processo. | Open Subtitles | كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا جزء من هذه العملية. |
A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. | TED | التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة. |
Dentro do espírito de racionalismo adotado pelos Illuminati, temos de concluir que eles já não existem. | TED | وبمنطق العقلانية الذي تبنّاه المتنورون، لا يملك المرء إلا استنتاج أنهم لم يعودوا متواجدون الآن. |
Exclui-os porque eles já não vivem no "French Quarter". | Open Subtitles | استبعدتهم لأنّهم ما عادوا يسكنون الحيّ الفرنسيّ |
Por amor de Deus Smithers, eles já não têm medo de mim. | Open Subtitles | يا للهول يا (سميذرز). ما عادوا يخشونني. |
eles já não precisam disto, mas podem ser úteis a nós. | Open Subtitles | لم يعودوا في حاجة إليها , ولكن يمكن أن تكون مفيدة لنا |
eles já não respondem às minhas reclamações, porque telefonei mais do que devia. | Open Subtitles | لا لم يعودوا يستمعوا الى شكواي لأني اتصل عليهم اكثر مما يجب |
Eu gostaria de ter dado queixa, mas eles já não ligam às minhas denúncias. | Open Subtitles | اريد ان اشتكي لهم عن هذا لكن لم يعودوا يستمعوا لي |
Está a dizer que eles já não são capazes de o fazer? | Open Subtitles | هل تقولين أنهم لم يعودوا قادرين على هذا؟ |
eles já não estão a observar-nos, por isso podes dizer-me a verdade. | Open Subtitles | لم يعودوا يراقبون إذاً يمكنك أن تخبرني الحقيقة |
Não podemos, porque eles já não são hipotéticos. | Open Subtitles | كلا، لا نستطيع، لأنهم لم يعودوا افتراضيين. |
Mas eles já não entendem a Roménia. | Open Subtitles | نعم، لكنهم لهذا لم يعودوا قادرين على فهم رومانيا. |