"eles voltarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عادوا
        
    • يعودون
        
    • عودتهم
        
    • يعودان
        
    E se matarmos o Barlow, e todos eles voltarem à vida? Open Subtitles ماذا لو قتلنا بارلو و كلهم عادوا إلى الحياه ؟
    A única coisa que peço é que se eles voltarem podemos contar com o seu incondicional apoio imediato? Open Subtitles مثلما تكلمنا الشئ الوحيد الذى أتساءل عنه ...هو أنهم إذا عادوا ...بدليل عن ظاهرة مص الدماء...
    O que é que acontece se eles voltarem a contactar com os replicadores? Open Subtitles ماذا ان عادوا للعمل وبدأو بالإتصال بالربليكيتورز الآخرين؟
    Não é preciso, mas quando eles voltarem, diga-lhes que estava decidida e não estava histérica, nem nada do género. Open Subtitles لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه
    Quando eles voltarem, eles explicam. - Sabes bem que eles não voltam. Open Subtitles عندما يعودون سيشرحون لك إنهم لن يعودوا ، و أنت تعلم ذلك
    Bem, o Mike levou o KITT numa missão não programada, e agora ela está a fazer tempo até eles voltarem. Open Subtitles حسنا ، مايك أخذ كيت فى عملية لم تكن مقررة سلفا و الآن هى تتعامل بمرونة لحين عودتهم
    Eu vou esperar no carro até eles voltarem. Open Subtitles سأنتظر في السيارة ريثما يعودان
    E se eles voltarem para casa, é do meu trabalho ajudá-los a recomporem-se. Open Subtitles فإذا عادوا إلي الوطن فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم
    E se eles voltarem para buscar os outros que estavam naquela estrada? Open Subtitles ماذا إذا عادوا لكل شخص كان فى هذا الطريق ؟
    Esse não é um dos nossos." Mas continuei a ver a TV no caso de eles voltarem e dizerem: "Mas antes, converteu-se ao Islão." TED ولكن ظللت أشاهد الأخبار في حال عادوا ، فقالوا ، "قبل أن يفعل ذلك، اعتنق الاسلام." "اللعنة!
    - Se eles voltarem, o senhor não... Open Subtitles اذا عادوا هناك ربما أنت سوف إذهب
    Bem, se eles voltarem seguimos os procedimentos. Open Subtitles لو عادوا... سوف نقوم بإتباع الاجراءات لقد نجحت اليوم، و ستنجح ثانيا
    Se eles voltarem, terão de lidar com eles. Open Subtitles ،إذا عادوا يجب عليك التعامل معهم
    Se eles voltarem, não podem magoar-me. Open Subtitles . اذا عادوا إلي هنا لا يستطيعون ايذائي
    E se eles voltarem, onde eles vão te achar? Open Subtitles ولو عادوا , فأين سيجدوك ؟
    E se eles voltarem? Open Subtitles ماذا إن عادوا مجدداً؟
    E se eles voltarem? Open Subtitles أوه ، ماذا لو عادوا ؟
    Assim que eles voltarem, pode fazer a cirurgia? Open Subtitles حسناً ، حيثما يعودون .. سوف تبدئون بالعملية
    E, sim, voltaremos a senti-la, quando todos eles voltarem são e salvos. Open Subtitles ونعم، سنشعر بها مجددًا عندما يعودون سالمين.
    Eles podem fluir na imaginação deles, nos seus corpos, na diversão deles, sabendo sempre que existe alguém quando eles voltarem. TED فإنها يمكن أن تنطلق في خيالهم، تنطلق في أجسامهم، تنطلق في لعبهم ، الجميع مع العلم أن هنالك أحد عندما يعودون .
    Porque não lhes dar qualquer tipo de visão para provocar uma mudança para que, quando eles voltarem para a sociedade, comecem a fazer qualquer coisa de positivo? TED لم لا يسعون إلى تنويرهم لإحداث تغيير في حياتهم، بحيث يفعلون شيئا إيجابيا، بعد عودتهم للمجتمع؟
    Como vamos fazer quando eles voltarem? Open Subtitles حسناً, كيف سنقوم بذلك عندما يعودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more