"em casa e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المنزل و
        
    • بالمنزل و
        
    • في البيت و
        
    • من منزله
        
    • بالبيت و
        
    • إلى البيت و
        
    • فى الداخل و
        
    • فى المنزل و
        
    • في ملجأ للمشردين
        
    • في منزله و
        
    • في المنزل والحفاظ
        
    • في المنزل وفي
        
    Sim, o suspeito está em casa e não está sozinho. Open Subtitles نعم المشتبه به في المنزل و هو ليس وحيداً.
    Esperam até não haver ninguém em casa e depois "iluminam" o local? Open Subtitles هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟
    - Dá ocupado em casa, e o telemóvel parece estar desligado. Open Subtitles ليس لديها هاتف بالمنزل و يبدو أن هاتفها المحمول مغلق
    Fui avisada em casa e encontrei a patrulha aqui. Open Subtitles لقد تم تنبيهي بالمنزل و التقيت بالدورية هنا
    Vou dizer à tua mãe que estás em casa e que vais directo para a cama. Open Subtitles سأذهب لإخبار أمك أنك في البيت و أنك متجه مباشرة للسرير
    O único conselho transmitido pelas fontes oficiais é que os cidadãos fiquem em casa e tranquem as portas. Open Subtitles لكن هذا لم يتم بعد وكل ما أستطاع المراسل أن يحصل عليه من السلطات الرسمية هو نصيحة بألا يخرج أحد من منزله
    Se é para estar sentado e a comer donuts, podia ter ficado em casa e ainda fumava uma erva. Open Subtitles إذا اردت ان اجلس و اكل الدوناتس طوال الليل كان بإمكاني البقاء بالبيت و تدخين بعض المخدرات
    Eu poderia me sentar calmamente em casa e esperar. Open Subtitles كان بامكاني الجلوس في المنزل و الانتظار ببساطة
    Porque tens de ficar em casa e limpar a chaminé, Cinderela. Open Subtitles لأن لديك إلى البقاء في المنزل و تنظيف الموقد، سندريلا.
    Sim, mas o marido número 4 está em casa, e a ideia dele de parecer uma família é a criticar-me. Open Subtitles بلى، ولكن الزوج رقم 4 في المنزل و فكرته حول التصرّف مثل العائلة تضايقني
    Eu só não percebo porque os outros tem de ficar em casa... e eu tenho de ir esquiar nas férias? Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا يسمح للأطفال الآخرين بالبقاء في المنزل و أنا عليّ الذهاب للتزلج ؟
    Vai ficar em casa e perder seu próprio baile de formatura? Open Subtitles تعنين إنّك سوف تبقين بالمنزل و تفوتين حفلة تخرجكِ؟
    Em breve estaremos em casa e você vai comer uma coisa gostosa. Open Subtitles سنكون حالا بالمنزل و يمكنك تناول شيئا لطيفا لتأكله..
    Ele não está em casa e não responde ao pager. Estou preocupada. Open Subtitles هو ليس بالمنزل و هو لا يرد على جهاز المناداة، أنا قلقة
    Tenho a mulher mais bonita do mundo em casa e não a quero deixar à espera. Open Subtitles إني أملك أجمل امرأة في العالم في البيت. و لا أريد أن أجعلها تنتظر.
    Três dias em casa e fica boa. Open Subtitles ثلاث أيام في البيت و ستتعافى مرة أخرى
    A Alba ainda é bebé. Estamos em casa e somos felizes. Open Subtitles (ألبا) ما زالت طفلة و نحن في البيت و سعداء
    Trabalhava 18h por dia, trabalha em casa, e havia longos períodos de tempo em ninguém conseguia encontra-lo. Open Subtitles كان يعمل ثمانية عشر ساعة باليوم و يعمل من منزله و يبقى بعيد لأوقات طويلة و لا أحد يمكنه إيجاده
    Tenho dois filhos, sozinhos em casa, e não consigo falar com eles. Open Subtitles لدي ولدان رائعان بالبيت و لا أستطيع الاتصال بهما
    Eu posso usar estes ingredientes em casa e fazer uma iguaria TED أستطيع أن أعود إلى البيت, و أطبخ وجبة لذيذة من هذه المكونات.
    Devemos e vamos ficar em guarda em casa e no exterior... Open Subtitles يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج.
    Eu estou bem, a sério. Até podia ir à palestra, mas prefiro ficar em casa e preparar as coisas para a festa. Open Subtitles انا بخير فعلا سأبقى فى المنزل و أعد بعض الاشياء من أجل الحفل
    Nos tempos livres, ela trabalha em casa e come comida Mexicana. Open Subtitles في وقت الفراغ تعمل في ملجأ للمشردين وتأكل غذاءً مكسيكياً
    Temos vigias em Kane, em casa e no escritório. Open Subtitles لدينا متتبع لكاين في منزله و مكتبه
    Quando fazemos o que fazemos e tão ferozmente como o fazemos, precisamos de alguém que esteja disposto a ficar em casa e que mantenha a lareira acesa. Open Subtitles عندما تقوم بما نفعله أنا وانتِ وتفعله بالشدة التي نفعلها، تحتاج شخصًا مستعدًا للبقاء في المنزل والحفاظ على دفئ المنزل.
    A educação significa melhor saúde para as mulheres e seus filhos, uma segurança financeira melhor, uma maior atuação em casa e na sociedade, uma maior capacidade de navegar num mundo com um clima em mudança. TED ‫أمن مالي أفضل,‬ ‫و قدرة أكبر على العمل في المنزل وفي المجتمع, و‬ ‫قدرة أكبر‬ ‫على التنقل في عالم متغير المناخ.‬ ‫التعليم يمكن أن يعني الخيارات ،‬ ‫والقدرة على التكيف ، والقوة.‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more