"em cima dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوقه
        
    • على ظهره
        
    • فوقهُ
        
    • تلاحقه
        
    • إقفزْ عليه
        
    • في أعلاها
        
    • تقف عليه
        
    • تقفين عليه
        
    Podíamos ver os três seguranças sentados em cima dele. TED وبإمكانك رؤية رجال الأمن الثلاثة يجلسون فوقه بعد ذاك.
    Em vez disso, entrega os filhos a um estranho, salta para a linha, põe o outro no meio dos carris, deita-se em cima dele e o metro passa por cima deles. TED ولكن، لقد قام بإعطاء طفليه لأحد الغرباء، وقفز إلى السكة، ثم مد الشاب بين السكتين، ثم انبطح فوقه، عندها مر القطار فوقه.
    O jovem gritou, acordei, fiquei em cima dele e os meus lábios ficaram sobre a sua ferida. Open Subtitles هذا الشاب الصغير صرخ . استيقظت فزعا ً. ووجدت نفسى فوقه
    Um tenta subir, os outros põem-se em cima dele e fazem-no cair. Open Subtitles احدهم يحاول الخروج، والبعض الآخر يصعد على ظهره ليعيدة مرة أخرى
    Uma vez, cheguei a casa e estava ele a ter sexo em cima dele. Open Subtitles في يومٍ ما، دخلتُ إلى هُنا ووجدتهُ يُمارس الجنس فوقهُ.
    Não, ele tem a polícia em cima dele. Open Subtitles كلا , الشرطة تلاحقه فى كل مكان
    E no dia seguinte, colocam um caixão de 250 quilos em cima dele, tapam tudo com terra. Open Subtitles وباليوم التالي، ينزلون تابوتاً بحجم 500 رطل فوقه ويغطّوه بالتراب
    O sinal de SOS no submarino foi desenvolvido para ficar em modo passivo, o que significa que teríamos de estar mesmo em cima dele para detectá-lo. Open Subtitles اشارة السونار للغواصة صممت على النمط السلبي مما يعني أن علينا أن نكون فوقه لكي نستطيع تحدد مكانها
    Exceto, talvez, com uma jovem ruiva deitado em cima dele. Open Subtitles ماعدا لربما كانت هُناك فتاة ذي شعر أحمر نائمة فوقه.
    Mas podes dormir no caixão, e as flores ficam óptimas em cima dele. Open Subtitles لكن النوم ستحصل عليه في تابوتك والازهار تبدوا فوقه رائعة
    Sim, mas tem duas, três pessoas em cima dele. Open Subtitles لديه الأوشام صحيح لكن هناك شخصان إجعلهم ثلاث أشخاص فوقه
    Vá lá! Estavas toda em cima dele, com os teus seios... Esquece. Open Subtitles بالله عليكِ، لقد كان جسمكِ وصدركِ كله فوقه...
    Quando ele aparecer, estaremos em cima dele. Open Subtitles عندما يظهر، سنكون فوقه مباشرة.
    Devia era apontar para as bolinhas do tio Oscar, da próxima vez que estiveres em cima dele, mãe. Open Subtitles علي ان أشير إلى عضو عمي (أوسكار) في المرة المقبلة التي تكونين فيها فوقه يا أمي
    Agora, levanta-te e coloca-te como se estivesses em cima dele, cara a cara. Open Subtitles مارك, اصعد كي تكون من فوقه وجها لوجه
    Já estás perto do passeio assim. Mesmo em cima dele.. Open Subtitles أنت قريبة من الرصيف الآن نحن فوقه تماما
    Isso, senta-te em cima dele. Open Subtitles هذا كل شيء. اجلس على ظهره.
    e empurrei-o para o chão, fiquei em cima dele e agarrei-lhe os braços ao lado da cabeça dele. Open Subtitles وسحبتهُ إلى الأرض، وجلست فوقهُ ووضعت يديهِ خلف رأسُه.
    E, quando o proprietário do carro percebeu que ela estava em cima dele, Open Subtitles ،وعندما أدرك مالك السيارة أنها تلاحقه
    Vai em cima dele! Open Subtitles إقفزْ عليه!
    Na próxima, vamos esperar por um autocarro... com um travesseiro gigante em cima dele. Open Subtitles أقول لك . في المرة القادمة سننتظر من أجل حافلة لديها وسادة عملاقة في أعلاها
    Estás em cima dele, meu. Open Subtitles أنت تقف عليه يا صاح
    Na realidade tinha outro cabeçalho em mente. E está mesmo em cima dele. Open Subtitles لديّ عنوان آخر في بالي، وأنت تقفين عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more