Quando voltar, quero ver os compartimentos marcados nos sapatos e não tolero, em circunstância alguma, que incomode os passageiros! | Open Subtitles | عندما رجوعي أود أن أرى كل هذه الأحذية تم التعليم عليها مع أرقام الحجرات .. ولن أرضى تحت أي ظروف |
Não irás magoar aquela miúda em circunstância alguma. Entendeste? | Open Subtitles | بل أقول لك أنّك تحت أي ظروف لن تؤذي تلك الفتاة، مفهوم؟ |
Não farei, Jerry, em circunstância alguma nenhuma inserção, seja do que for, na área. | Open Subtitles | لن أقوم تحت أي ظروف... بأي إدخال في تلك المنطقة... |
Não pode em circunstância alguma usar o meu nome... revelar como obteve a informação. | Open Subtitles | لا يمكنك تحت اي ظروف ان تستخدم اسمي او ان تكشف اين وكيف حصلت علي المعلومات |
Lembre-se, em circunstância alguma, você ou qualquer pessoa pode entrar neste estúdio sem a minha permissão expressa. | Open Subtitles | وتذكر تحت اي ظروف لا تدخل ولا اي احد يدخل هذه الغرفة بدون اذن مباشر مني |
Nunca, em circunstância alguma, jogue póquer com ele, está bem? | Open Subtitles | لا تبدأ تحت أية ظروف بلعب البوكر معه, حسناً؟ |
Não admito isso em circunstância alguma. | Open Subtitles | أنا لَنْ أُساندَ ذلك، لَيسَ تحت أية ظروف |
Não responderemos com violência em circunstância alguma. | Open Subtitles | يجب أن لا نستجيب بالعنف تحت أي ظروف. |
Nunca lhe diria nada, em circunstância alguma. | Open Subtitles | لن أخبرك أي شيء تحت أي ظروف |
E nunca, em circunstância alguma... | Open Subtitles | ولأجل الله مهما تفعل ، تحت اي ظروف لا |
E o Zino não faz em circunstância alguma nunca... | Open Subtitles | بمعني أنه تحت اي ظروف لا |
Lamento, mas ninguém leva as cassetes de volta em circunstância alguma. | Open Subtitles | أَنا آسف ، لكن لا أحد سأعيد الشريط تحت أية ظروف |
Mas o que nunca serão, em circunstância alguma, é sócios num plano de reconciliação com Inglaterra. | Open Subtitles | ولكن ما لن يكونوه، تحت أية ظروف شركاء في خطة للتصالح مع إنجلترا |