"em comum com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشتركاً مع
        
    • المشتركة مع
        
    • مشترك مع
        
    • مشتركة مع
        
    • يجمعني
        
    Os seus pais pensam que porque têm algo em comum com alguém, tens que ter alguma coisa em comum com os seus fedelhos. Open Subtitles والديك يعتقدون بسبب أن لديهم شيء مشترك مع أحد ما، عليك أن تتخذ شيئاً مشتركاً مع أطفالهم المزعجين.
    Mas tem alguma coisa em comum com as pessoas que viram as aparições, que por si só, é bastante poderosa. Open Subtitles كلا. لكن لديه شيئاً مشتركاً مع هؤلاء الذين كانت ليهم "الرؤية".. والتي هي قوية تماماً لأسبابها الخاصة.
    Descobri que tinha, que tinha muito em comum com esses homens. Open Subtitles علمتُ أنني لدي الكثير من الأمور المشتركة مع هؤلاء الرجال
    Não tenho nada em comum com a minha família... e mesmo assim eles são a minha família, o que é óptimo. Open Subtitles ليس لدى اى شئ مشترك مع عائلتى وحتى الان هى عائلتى فعلا ، وهذا ممتع
    Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. TED وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر.
    Nunca é tão bom como ao princípio e quando deixou de ser bom, dava-me conta que não tinha nada em comum com elas. Open Subtitles لا يعودُ جيداً كما كانَ في البِداية و حالما يُصبحُ الجِنس سيئاً أُدركُ أنهُ لا يوجَد ما يجمعني بهِن
    Foi através deste passatempo de avozinha — este passatempo singelo — que encontrei coisas em comum com pessoas com quem nunca pensei ter uma ligação. TED ومن خلال هذه الهواية التي تفضلها الجدات - هذه الهواية المتواضعة - وجدت قاسماً مشتركاً مع الناس لم افكر أبداً أنني كنت سأتواصل معهم.
    O que é que temos em comum com Harry Potter, com Katniss Everdeen, e com Frodo? TED ماذا لديك أنت من الصفات المشتركة مع هاري بوتر، كاتنيس افردن، وفرودو ؟
    Deve ser bom ter tanto em comum com o seu cliente. Open Subtitles لابد و أنه من الرائع أن تكون هناك كثير من الصفات المشتركة مع موكلك
    Vai perceber rapidamente que gostarem de ti e de mim, é porque temos mais em comum com alguns dos condenados. Open Subtitles عليك أن تدرك قريبا من أمثال لي ولكم لقد حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة مع بعض من سلبيات.
    Tem algo em comum com ela. Open Subtitles لديك شيء مشترك مع هذه المرأة ربما يساعدها هذا على التحدث
    Bem, os actores têm muito em comum com os doentes mentais. Open Subtitles حسناً ،الممثلون عندهم شيء مشترك مع مرضى العقل
    O que é que Harry Potter, Katniss Everdeen, e Frodo têm em comum com os heróis dos antigos mitos? TED ماذا يملك هاري بوتر، و كاتنيس افردن، وفرودو أموراً مشتركة مع أبطال الأساطير القديمة ؟
    Posso ter tido algo em comum com a Stacy no início... mas 30 anos com o modo de vida dela ensinaram-me lições duras. Open Subtitles قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية
    Encontrar um assunto em comum com o paciente nos primeiros cinco minutos. Open Subtitles إيجاد أرض مشتركة مع مريضك في أول خمس دقائق
    Não quero voltar para lá, não quero viver lá e não tenho nada em comum com os holandeses, tirando o facto de falar a língua. Open Subtitles لا أريد العودة إلى هناك لا أريد العيش هناك ولم يعد يجمعني شيءٍ بالشعب الهولندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more