"em defesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفاعاً عن
        
    • للدفاع عن
        
    • بالنيابة عن
        
    • كدفاع
        
    • في الدفاع عن
        
    • في دفاعه
        
    • دفاعا عن
        
    Foi em defesa própria, mas ele morreu e os erros atormentam-me e não me deixam pensar. Open Subtitles لقد كان هذا دفاعاً عن النفس ولكن لا يمكنني إبتلاع حقيقة أنه قد مات و الأخطاء تجري إلي رأسي بسرعة بالغة
    Que tipo de homem caminha para um campo de tiro em defesa do seu país? Open Subtitles أي نوع من الرجال يمشي في حقل لاطلاق النار دفاعاً عن بلده؟
    Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. Open Subtitles أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن
    Talvez se formos até à imprensa em defesa dos interesses do Quinn... o Professor recue. Open Subtitles ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم
    Quer saber, em minha defesa... bem, em defesa de todos homens, agente vive numa socidade mamo-centrada. Open Subtitles أتعلمين؟ كدفاع عني.. حسناً كدفاع عن كل الرجال..
    em defesa do meu cliente, há alguma forma de acabar com alguém sem ser terrível? Open Subtitles حسنا,في الدفاع عن موكلي, هل هناك طريقة ليست فظيعة للانفصال؟ ؟
    em defesa dele, não há muitas pessoas a quem recorrer. Open Subtitles في دفاعه عن نفسه ، فليس هناك العديد من الاشخاص الاخرين يمكن ان يذهب لهم
    De 12 a 15, detendo fugitivos ou em defesa própria. Open Subtitles حسنا ، من اثناعشر الى خمسة عشر ، دفاعا عن النفس
    em defesa do nosso pai, ele não sabia sobre mim. Open Subtitles - دفاعاً عن والدنا هو لم يكن يعلم بخصوصي
    Por acaso já paraste para pensar que talvez, só digo talvez o Bernie o tenha feito em defesa própria. Open Subtitles هل خطر ببالك أنّ لعلّه قد قام بذلك دفاعاً عن النفس؟
    Não jurou solenemente, quando envergou o rubro cardinalício, que derramaria o seu sangue em defesa da fé cristã? Open Subtitles ألم تؤدي اليمين المقدس عندما لبست لباس الكاردينال لسفك دمك دفاعاً عن الإيمان المسيحي؟
    A criatura matou em defesa do seu mestre. Open Subtitles لقد قتل المخلوق الكثيرين دفاعاً عن سيده.
    em defesa da Val, o comentário dela não foi totalmente injustificado, ouviste? Open Subtitles كين : دفاعاً عن فال , تعليقها لم يكن مبرراً على الإطلاق ,حسناً
    servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. Open Subtitles أنني خدمت بلدي بإخلاص و شرف في الحرب العالمية الثانية و تم تكريمي بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن
    Peça permissão para executar as ordens em defesa da terra-mãe. Open Subtitles اطلب الإذن بتنفيّذ الأوامر للدفاع عن الوطن
    Estiveram na cimeira Texas em defesa do Sonho Americano, no fim de semana do 4 julho? Open Subtitles أنتما الإثنان حضرتما مؤتمر تكساس للدفاع عن قمم الأحلام الأميركية خلال عطلة أسبوع الرابع من جولاي؟
    Posso falar em defesa da Técnica Cally? Open Subtitles هل يمكننى التحدث بالنيابة عن المختصة (كالى)؟
    Betty, acabei de testemunhar em defesa do meu pai e ajudei as suas hipóteses de sair livre. Open Subtitles (بيتي) لقد شهدت بالنيابة عن والدي وساعدت في إطلاق سراحه
    "Damon oferece a sua própria vida em defesa de Pythias Open Subtitles عرض (دايمون) حياته بالنيابة (عن (بيثياس
    Passaram-se poucas semanas até que as mulheres com que eu trabalhara voltassem aos seus papéis habituais, a maioria guiada por palavras de encorajamento por parte de líderes religiosos e políticos, dos quais a maior parte citava escrituras religiosas em defesa própria. TED استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة. و معظمهن تم طردهن بتشجيع من قادة دينيين وسياسيين. و معظمهم استشهد بآيات قرآنية كدفاع عن أنفسهم
    Nao aceito a palavra de um Jaffa em defesa dele. Open Subtitles لن أقبل كلمة للجافا كدفاع عنه
    Agi em defesa própria. Open Subtitles تصرفت كدفاع عن النفس
    Todos nós, ao tomar os votos como cardeais, jurámos derramar o nosso sangue em defesa da Santa Madre Igreja. Open Subtitles كلنا نذرنا نذورنا كــكاردينلات لإراقة دمنا في الدفاع عن كنيستنا الأم المقدسة
    Mas foi o que Scott Walker, o comandante-chefe da Guarda Nacional do Wisconsin, fez hoje, em defesa da sua proposta para equilibrar o orçamento do Wisconsin. Open Subtitles ولكن هذا ما قام سكوت والتر, رئيس الحرس الوطني لويسكونسن,بفعله اليوم في دفاعه عن ولاية ويسكونسن خلال تمرير ميزانية مشروع قانون إصلاح
    Eu simplesmente o mastiguei em defesa própria, mas nunca o engoli. Open Subtitles أنا فقط مضغته فقط دفاعا عن النفس ولم أبلعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more