"em defesa da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفاعاً عن
        
    • في الدفاع عن
        
    • يدافع عن
        
    Não jurou solenemente, quando envergou o rubro cardinalício, que derramaria o seu sangue em defesa da fé cristã? Open Subtitles ألم تؤدي اليمين المقدس عندما لبست لباس الكاردينال لسفك دمك دفاعاً عن الإيمان المسيحي؟
    em defesa da Val, o comentário dela não foi totalmente injustificado, ouviste? Open Subtitles كين : دفاعاً عن فال , تعليقها لم يكن مبرراً على الإطلاق ,حسناً
    Bem, talvez na parte do "cavalo que montaste", mas o sentimento original era só em defesa da nossa filha. Open Subtitles "ربما جزء "الحصان الذي ركبته ولكن الشعور الرئيسي كان دفاعاً عن ابنتنا
    Todos nós, ao tomar os votos como cardeais, jurámos derramar o nosso sangue em defesa da Santa Madre Igreja. Open Subtitles كلنا نذرنا نذورنا كــكاردينلات لإراقة دمنا في الدفاع عن كنيستنا الأم المقدسة
    Significa uma guerra justa, em defesa da Cristandade. Open Subtitles هذا يعني حرباً عادله في الدفاع عن المسيحيه
    "Nem eu pediria a nenhum americano que, em defesa da sua liberdade, desse aquilo que eu próprio não daria com prazer." Open Subtitles "وليس لى أن أطلب من مواطن "يدافع عن حريته "تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى
    - Estais, meu filho, preparado para derramar o vosso sangue em defesa da fé cristã? Open Subtitles -هل أنت يا بني مستعد لسكب دمك دفاعاً عن العقيدة المسيحي ؟
    E em defesa da nossa grande républica, e da memória da nossa querida Mãe de Florence... Open Subtitles ..و دفاعاً عن جمهوريتنا العظيمة " و عن ذكرى محبوبتنا " أمّ فلورنسا
    Bem, em defesa da Lisa, talvez ela pense que acabaste com o Mike. Open Subtitles حسناً، دفاعاً عن (ليسا)، ربّما (ظنت أن علاقتك إنتهت مع (مايك
    Perante o sentimento de revolta e os protestos generalizados a Directora-Geral da "Reiden", Leanne Ducovny... disse o seguinte em defesa da sua empresa relativamente ao rapto e internamento de crianças. Open Subtitles في غضون انتشار الغضب والتظاهرات هذا ما قالته رئيسة مجلة إدارة (رايدن) (ليان دوتشوفني) دفاعاً عن خطف شركتها الأولاد وسجنهم
    Nem eu pediria a nenhum americano que, em defesa da sua liberdade desse ele aquilo que eu próprio não daria com prazer. Open Subtitles "وليس لى أن أطلب من مواطن "يدافع عن حريته "تلك التى ليس بوسعى أن أتخلى عنها أنا نفسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more