O Randy levou a Catalina a uma venda, para comprar um motor para o massageador dela, por isso tive tempo para me concentrar em deixar de fumar. | Open Subtitles | راندي أخذ كاتالينا الى ساحة بيع أخرى للبحث عن سيارة لمدلك قدمها لذا كان يجب علي التركيز في ترك التدخين |
Nunca tivestes problema em deixar as pessoas morrer. | Open Subtitles | لم يكن لديك أي مشكلة في ترك الناس يموتون من قبل. |
Então, explique a decisão dele em deixar aquela mulher viva. | Open Subtitles | إذا فسري قراره بترك تلك المرأة على قيد الحياة. |
Jazz, fizemos bem em deixar o Carlton, não? | Open Subtitles | جاز, كنّا محقّين بترك كارلتون اليس كذلك ؟ |
Solimão tinha 26 anos quando subiu ao trono, determinado em deixar a sua marca no mundo. | Open Subtitles | سليمان كان فى السادسة والعشرين عندما تسلم العرش وكان قد عقد العزم على ترك أثر وعلامة له فى العالم |
"Há beleza, em deixar que o tempo cumpra a sua missão. | Open Subtitles | هناك خاصية جمالية في جعل الزمن ينجز عمله |
Tu sabes, para uma mulher inteligente, tens sido muito estúpida em deixar entrar o Dan na tua vida. | Open Subtitles | بدأت تصبحين حقاً غبية بالسماح لـ دان بالدخول الى حياتك |
Cá estamos nós. Você não tem que se preocupar em deixar coisas aqui. | Open Subtitles | هاك , لدى واحد آخر لا تقلق بشأن ترك أى شيء |
Concordei em levar a outra firma, nunca concordei em deixar o caso. | Open Subtitles | وافقت على قيام شركة أخرى ، وافقت أبدا على اسقاط الدعوى. |
Ela correu para a selva. Não está a pensar em deixar rastros falsos. | Open Subtitles | وفرّت إلى الغابة، ولا تفكّر في ترك أثار مزيّفة |
E não tenho interesse em deixar a natureza seguir o seu curso. Percebes? | Open Subtitles | وليس لدي أيّ اهتمام في ترك الطبيعة تأخذ مجراها، هل تفهم؟ |
Acredito em deixar os outros em paz. | Open Subtitles | الملابس التي تشترينها أؤمن في ترك الناس بسلام |
Você parece ser uma pessoa que tem dificuldade em deixar o passado para trás. | Open Subtitles | أنت تبدوا كشخص يواجه مشاكل في ترك الماضي خلفه |
Estou pensando em deixar minha esposa por outra. | Open Subtitles | أفكر في ترك زوجتي لأجل امرأة أخرى |
São duros, eficientes, não se preocupam em deixar provas e deixem-me adivinhar: | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون شجعان كفوئين لا يوجد اهتمام بترك الادلة و دعني احزر |
Claro, porque és especialista em deixar as pessoas, certo? | Open Subtitles | حسناً, بالطبع. منذ متى أصبحنا خبيرين بترك الناس ؟ |
Existem riscos associados em deixar as crias no caminho dos búfalos, agitados pelo pânico. | Open Subtitles | هنالك خطر يتعلق بترك الأشبال في طريق الجواميس المثارة لحد الرعب |
Não tínhamos concordado em deixar o velho idioma para trás? | Open Subtitles | ألا نوافق جميعًا على ترك اللغة القديمة ورائنا؟ |
Em troca, Anubis concordou em deixar Kelownan sem danos. | Open Subtitles | وفى مقابل هذا * أنوبيس * وافق على ترك منطقه كولونيا * بدون أذى * |
Concordas em deixar este navio afundar-se como desejo. | Open Subtitles | توافق على ترك هذه السفينة تغرق كما أريد... |
No passado, tive problemas em deixar que tomassem as rédeas. | Open Subtitles | في الماضي , كان لدي مشاكل في جعل شخص أخر يكون مسؤولاً |
Como antropóloga, entendo o perigo inerente em deixar o teu mundo muito pequeno. | Open Subtitles | كعالمة إنسان، أتفهم الخطر الكامن في جعل عالمك صغيراً جدّاً. |
Sim, ou os nossos prisioneiros eram gentis o suficiente em deixar os seus reféns irem para casa apanhar algumas coisas ou... | Open Subtitles | نعم،حسنا إما أسرانا كانوا لطيفين بالسماح للرهينة العودة إلى بيتها للحصول على بعض الأشياء، أو |
Ando a pensar em deixar de fumar. | Open Subtitles | كنت افكر بشأن ترك التدخين |
Se concordarmos em deixar as acusações relativas a droga ela acha que pode levar os irmãos Fuentes à discoteca. | Open Subtitles | اذا وافقنا على اسقاط تهم المخدرات عنها فسوف توافق على احضار الاخوة فوينتوس الي الملهى |