"em desgraça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يلاحقها العار
        
    • من العار
        
    • موصوم
        
    • من الخزي
        
    És o assassino morto mais famoso na história, eu sou uma agente do FBI meio caída em desgraça. Open Subtitles أنت أكثر القتلة المأجورين الموتى شهرة في التاريخ وأنا عميلة يلاحقها العار من المباحث الفيدرالية
    És o assassino morto mais famoso na história, eu sou uma agente do FBI meio caída em desgraça. Open Subtitles أنت أكثر القتلة المأجورين الموتى شهرة في التاريخ وأنا عميلة يلاحقها العار من المباحث الفيدرالية
    CAÍDOS EM DESGRAÇA: ESPOSA E FILHO DE MALFOY ABANDONAM O JULGAMENTO Open Subtitles هرباً من العار آل (مالفوي) الزوجة والإبن يُـغادرون المحاكمة.
    CAÍDOS EM DESGRAÇA: Open Subtitles هرباً من العار آل (مالفوي) الزوجة والإبن يُـغادرون المحاكمة .
    Então, a não ser que tenha provas reais para essas alegações, boa sorte em conseguir um tribunal que acredite na palavra de um empregado civil em desgraça. Open Subtitles لذا ما لمْ يكن لديك دليل حقيقي لتلك المُطالبات فبالتوفيق لك لجعل المحكمة تقبل كلمة مُوظف مدنيّ موصوم.
    Outra banida para o estrangeiro, em desgraça. Open Subtitles ... الآخرفي الخارج في حالة من الخزي...
    Um mercenário das arenas de luta e um cavaleiro caído em desgraça. Open Subtitles مرتزق من حظائر القتال وفارس موصوم بالعار
    São de partir o coração. Dick cai em desgraça nesta noite. Open Subtitles (ديك ترايسي) في حالة من الخزي الليلة
    E morro em desgraça. Open Subtitles -و أقتل من الخزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more