És o assassino morto mais famoso na história, eu sou uma agente do FBI meio caída em desgraça. | Open Subtitles | أنت أكثر القتلة المأجورين الموتى شهرة في التاريخ وأنا عميلة يلاحقها العار من المباحث الفيدرالية |
És o assassino morto mais famoso na história, eu sou uma agente do FBI meio caída em desgraça. | Open Subtitles | أنت أكثر القتلة المأجورين الموتى شهرة في التاريخ وأنا عميلة يلاحقها العار من المباحث الفيدرالية |
CAÍDOS EM DESGRAÇA: ESPOSA E FILHO DE MALFOY ABANDONAM O JULGAMENTO | Open Subtitles | هرباً من العار آل (مالفوي) الزوجة والإبن يُـغادرون المحاكمة. |
CAÍDOS EM DESGRAÇA: | Open Subtitles | هرباً من العار آل (مالفوي) الزوجة والإبن يُـغادرون المحاكمة . |
Então, a não ser que tenha provas reais para essas alegações, boa sorte em conseguir um tribunal que acredite na palavra de um empregado civil em desgraça. | Open Subtitles | لذا ما لمْ يكن لديك دليل حقيقي لتلك المُطالبات فبالتوفيق لك لجعل المحكمة تقبل كلمة مُوظف مدنيّ موصوم. |
Outra banida para o estrangeiro, em desgraça. | Open Subtitles | ... الآخرفي الخارج في حالة من الخزي... |
Um mercenário das arenas de luta e um cavaleiro caído em desgraça. | Open Subtitles | مرتزق من حظائر القتال وفارس موصوم بالعار |
São de partir o coração. Dick cai em desgraça nesta noite. | Open Subtitles | (ديك ترايسي) في حالة من الخزي الليلة |
E morro em desgraça. | Open Subtitles | -و أقتل من الخزي |