Todos devemos viver com dignidade. - Especialmente, em dias de ódio. | Open Subtitles | يجب علينا جميعا أن نعيش بكرامة خاصة في أيام الكراهية |
Subitamente, as infeções, que representavam uma sentença de morte, tornaram-se numa coisa de que recuperávamos em dias. | TED | فجأة، أصبحت العدوي التي كانت كحكم بالاعدام شيئا يمكن الشفاء منه في أيام |
Tenho umas rugas aqui e ali... mas dormi sobre milhares de céus em dias solarengos, sim. | Open Subtitles | اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك، ولكني وجدت تحت آلالف من السموات في أيام مشمسة |
Já reparaste que as pessoas não andam com máquinas fotográficas em dias tristes? | Open Subtitles | هل لاحظتي أن الناس لا يحضرون معهم الآت التصوير في الأيام الحزينة ؟ |
em dias lentos como hoje, sempre damos um jeito para passar o tempo. Dr.Cox tortura os internos... | Open Subtitles | في الأيام المملة كهذا اليوم نريد إيجاد طرق لنشغل أنفسنا |
em dias quentes, a banha de porco ainda sai pelas paredes. | Open Subtitles | في الأيام الحارة، لا يزال يخرج شحم الخنزير من الجدران كفّ عن النحيب |
Senhor, conseguimos em dias o que ia levar anos. | Open Subtitles | سيدي لقد حققنا في ايام ما نحتاجه لسنوات |
Por enquanto deves permanecer escondida. Voltarei em dias. | Open Subtitles | في الوقت الراهن يجب عليك البقاء هنا سأعود في غضون أيام قليلة. |
em dias de casamentos, olhamos para o futuro com optimismo e alegria. | Open Subtitles | في أيام الزفاف, نظرنا إلى المستقبل بتفاؤل و سعاده |
em dias de reunião faço com que o resto da escola seja fumegado, deixando o ginásio como o único sítio com ar respirável. | Open Subtitles | لإجتماع نشط في أيام التجمع , أنا أرتب لبقية المدرسة التي تدخن |
em dias assim, invejo os nortenhos e os vossos Verões nevados. | Open Subtitles | في أيام كهذه أحسدكم أيها الشماليّين تسقط الثلوج عندكم صيفاً أراك غداً يا مولاي |
Até agora foram bastante organizados, roubaram em dias de depósitos, que têm maior quantidade de dinheiro. | Open Subtitles | حتى الأن لقد كانوا منظمين للغاية يهاجمون فقط في أيام الإيداع عندما يكون أكبر كمية من النقد موجودة |
Se assim é, vão lá em dias diferentes. | Open Subtitles | في هذه الحالة، سوف أضعك هُناك في أيام لن يتواجد فيها. |
Reconstruir décadas de trabalho e hacks em dias? | Open Subtitles | بناء نظام اختراق يتطلب عقدًا في أيام معدودة؟ |
Não sei, mas há um velho sinistro na esquina que anda de guarda-chuva em dias soalheiros. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكن هناك ذلك الرجل العجوز المخيف على الناصية الذي يسير بمظلة في الأيام المشمسة |
É feita de asfalto, e o asfalto é um material muito agradavel sobre o qual conduzir, mas não sempre, especialmente em dias como hoje quando chove muito. | TED | مصنوع من الإسفلت و الإسفلت مادة يسهل القيادة فوقها و لكن ليس دائما، على الأخص ليس في الأيام الشبيهة بهذا اليوم عندما تمطر السماء بهذه الشدة |
em dias nublados, a descer as ruas... | Open Subtitles | في الأيام الغائمة وفي الشوارع المنحدرة |
Significa que em dias fracos, faz as matérias que eu quiser. | Open Subtitles | أنه في الأيام التي تكون فيها الرياضة قليلة... فستقوم بالقطع التي أريدك أن تقوم بها |
em dias ensolarados ou em tempo de chuva. | Open Subtitles | في الأيام المشمسة والأجواء العاصفة |
Levam-no à cidade, em dias de mercado. Posso pedir as chaves "emprestadas". | Open Subtitles | إنهم يأخذونها إلى البلدة في ايام السوق يمكنني "استعارة" المفاتيح. |