"em falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في التحدث
        
    • في الكلام
        
    • في الحديث
        
    • على التحدث
        
    • بالتحدث
        
    • في التكلم
        
    • في التحدّث
        
    Ele disse que tens dificuldade em falar da tua infância. Open Subtitles ذكر أنك تواجهين صعوبة في التحدث عن ذكريات طفولتك.
    Disseram-me que tem estado relutante em falar em sua defesa. - Sim. Open Subtitles قيل لي إنك كنتِ مترددة في التحدث بالنيابة عن نفسك
    Está aqui uma mulher italiana que insiste em falar com o Cel. Pepper. Open Subtitles هناك امرأة الايطالي الذي يرغب في الكلام مع الفلفل العقيد.
    O meu filho não tem interesse em falar consigo, e espero que tenha a decência de não voltar a ligar. Open Subtitles ابني ليست لديه الرغبه في الحديث اليك واتمنى ان تملك اللباقه الازمه بان لاتحاول الاتصال علينا مرة اخرى
    Obrigado por concordar em falar comigo sobre o caso. Open Subtitles شكراً على موافقتك على التحدث معي بشأن القضية.
    Terei muito orgulho em falar consigo em estar em dívida para consigo. Open Subtitles سأكون فخورة بالتحدث معك فخورة بكوني مدينة لك
    E quando não estás a falar, eu aposto que estás a pensar em falar. Quero dizer, posso fazer-te uma pergunta pessoal? Open Subtitles وعندما كنت لا تتكلمين اراهن انكي كنت تفكري في التكلم
    Mas aquilo de que o Sr. Finley tem dificuldade em falar é das coisas que inventei. Open Subtitles لكن قضاء السيد، فينلاي لوقت طويل في التحدث عن الآشياء التي اخترعها
    E sinto-me confortável em falar pela minha parceira quando digo que estamos ambos agradados de trazer até aqui o nosso trabalho. Open Subtitles وأشعر بالراحة في التحدث مع شركائي عندما أقول كم أنّنا سعداء أنّنا كلنا سنجلب عملنا هنا معاً.
    Agora, nem sequer penses em falar com a bófia. Lembra-te, Open Subtitles الآن ، لا تُفكري حتى في التحدث إلى رجال الشرطة ، تذكري ذلك
    Pode ser o motivo de estar tão relutante em falar. Open Subtitles هل يمكنك شرح السبب في كونها غير راغبة في التحدث عن ذلك.
    Formei-me em falar com Pronúncia e tenho um mestrado em Sim, Mestre. Open Subtitles لقد تخصصت في التحدث بشكل غير واضح و بنبرة منخفضـة " و تخرجت بمرتبـة " أمرك , سيدي
    Moisés tinha dificuldade em falar, era Aaron que falava por ele. Open Subtitles كان يواجه موسى صعوبة في الكلام لذا فكان آرون يتحدث نيابةً عنه
    Porque as pessoas estão ansiosas em falar mal dos mortos, certo? Open Subtitles لأن الناس حريصين جداً في الكلام بسوء عن القتلى ، أليس كذلك؟
    E pressinto, pela sua relutância em falar, que a verdade não será agradável para si nem para o nosso querido presidente. Open Subtitles و أشعر من ترددك في الكلام بأن الحقيقة ستضرك أنت ورئيسنا المبجل
    Não tinhas problemas em falar comigo quando... pensavas que eu era um rapaz. Open Subtitles لم تكن لديك مشكلة في الحديث معي عندما كنت تظن أني ولد
    O verdadeiro gozo não está em transar, mas em falar sobre isso depois. Open Subtitles الاستمتاع الحقيقي للمرأة لا يكون في ممارسة الجنس وإنما في الحديث عنه فيما بعد
    Lamento, Mr. Thomas, ele insiste em falar consigo. Não me livro dele. Open Subtitles أنا آسفة يا سيد توماس إنه مصر على التحدث إليك , لا يمكننى التخلّص منه
    Bom, porque eu estou aqui com ele, e ele insiste em falar contigo. Open Subtitles لأنني واقف مع الرجل الآن و هو مصر على التحدث لك
    O Sr. Contranos não tem qualquer interesse em falar consigo. Open Subtitles السيد " كونترانوس " ليس له إهتمام بالتحدث معك
    Pelo menos já pensaste em falar com ela... sobre as coisas que aconteceram entre ti e o teu padrasto? Open Subtitles هل فكرت بالتحدث إليها بأحد المرات حول الأشياء التي حدثت معكِ
    É assim que o gangue passa a mensagem a outro que pense em falar. Open Subtitles تلك هي الطريقه التي يرسل بها العصابات الرسائل لا يشخص يفكر في التكلم
    Parte das vítimas eram irlandesas. Algumas delas estão hesitantes em falar. Open Subtitles كان من بين الضحايا إيرلنديين بعضهم يترددون في التحدّث إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more