| Homens, é imperativo executarmos a missão em menos de três minutos. | Open Subtitles | فمن الضروري أن ندخل ونخرج في أقل من ثلاث دقائق |
| É a tua terceira infracção de trânsito em menos de três quarteirões. | Open Subtitles | نعم هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور في أقل من ثلاث شوارع |
| Nunca ninguém executou a "Fuga da Múmia" em menos de três minutos. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق الهروب مومياء في أقل من ثلاث دقائق. |
| O seu julgamento é em menos de três horas. | Open Subtitles | استدعاؤك للمحكمه سيكون في اقل من ثلاث ساعات |
| As votações abrem em menos de três horas... Sr. Futuro Presidente. | Open Subtitles | سوف تبدء الانتخابات فى خلال ثلاث ساعات ايها الرئيس |
| Espero conseguir mudar isso em menos de três minutos. | TED | حسناً .. اتمنى أن أغير وجهة نظركم في هذا الخصوص في أقل من ثلاث دقائق |
| Isto é uma subida vertical de mais de 2,4 quilómetros. Kílian subiu e desceu em menos de três horas. | TED | هذا تسلق عمودي لأكثر 8,000 قدم، وقد قطع كيليان تلك المسافة صعودًا وهبوطًا في أقل من ثلاث ساعات. |
| Ao todo, este método, conhecido por "Ordenação Rápida" pode ordenar os livros em menos de três horas e meia. | TED | عمومًا فإن هذه الطريقة المعروفة باسم "الترتيب السريع" يمكنها ترتيب الكتب في أقل من ثلاث ساعات ونصف. |
| Isto partiu de uma simples ideia e uma simples implementação na África Oriental no início de 2008 até atingir uma implementação global em menos de três anos. | TED | هذا تحول من مجرد فكرة واحدة وتطبيق واحد في شرق إفريقيا في بداية عام ٢٠٠٨ إلى تطبيق عالمي في أقل من ثلاث سنوات. |
| As mulheres correm 40 km em menos de três horas, precisam de aquecer. | Open Subtitles | تلك النسوة يركضن مسافة 26.2 ميلًا في أقل من ثلاث ساعات تمارينهن الشاقة كانت مفتاح الفوز |
| É a tua terceira infracção de trânsito em menos de três quarteirões. | Open Subtitles | هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور في أقل من ثلاث شوارع |
| As mulheres correm 40 km em menos de três horas, precisam de aquecer. | Open Subtitles | تلك النسوة يركضن مسافة 26.2 ميلًا في أقل من ثلاث ساعات تمارينهن الشاقة كانت مفتاح الفوز |
| Tivemos quatro homicídios em menos de três minutos. | Open Subtitles | لدينا أربع جرائم قتل في أقل من ثلاث دقائق. |
| em menos de três anos, poderá ir ao parque com o seu filho. | Open Subtitles | في أقل من ثلاث سنوات ستلعب مع ابنك في الحديقة |
| Quero contar-vos a história de um enorme sistema governamental que não só se colocou a caminho da reforma mas também demonstrou resultados espetaculares em menos de três meses. | TED | أريد أن أخبركم قصة نظام حكومي كبير جدًّا والذي لم يضع نفسه فقط في طريق الإصلاح لكن أظهر أيضاً نتائج مذهلة إلى حدٍ ما في أقل من ثلاث سنوات. |
| Estou aí em menos de três horas. | Open Subtitles | سأصل عندك في أقل من ثلاث ساعات |
| Após ter visto o seu julgamento ser mudado para Albany e ter sido condenada por um júri só de brancos em menos de três horas. | Open Subtitles | "بعد أن نقلت قضيتها إلى مدينة "ألباني وأن وجدت مذنبة من قبل هيئة محلفين مؤلفة من أناس بيض البشرة في أقل من ثلاث ساعات |
| Juntamente com o Dr. Macchiagodena, em Mugello, levámo-lo para a sala de operações em menos de três horas, evitando complicações vasculares. | Open Subtitles | "جميعنا مع الدكتور "ماكشياغودينا" في "ميجيلو رتبنا دخوله إلى غرفة العمليات و في أقل من ثلاث ساعات متجنبين بذلك الإضطرابات المعوية |
| Estes mísseis viajam a uma velocidade de 600 km/h, o que significa que pode atingir um alvo em qualquer costa em menos de três horas. | Open Subtitles | هذه الصواريخ تسافر بسرعة 600 ميل في الساعة, بما يعني أنها قد تصيب هدفها على اي ساحل في اقل من ثلاث ساعات. |
| Tens sorte se as luzes se apagarem em menos de três minutos. | Open Subtitles | ، أعني، ستكون محظوظاً" "! إذا كنت ستموت خلال ثلاث دقائق |