"em nenhuma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في أيّ
        
    • في أي
        
    • فى أى
        
    • فى اى
        
    • في كلا
        
    • في أياً
        
    • أي ظرف من
        
    • تحت أي
        
    • تحت أية
        
    • تحت أيّ
        
    Depois compreendi que não temos conhecimentos suficientes em nenhuma destas áreas TED ثم أدركت أننا بالواقع لسنا متطورين بالشكل الكافي في أيّ من المجالين لتفسير الأمور بالشكل الوافي.
    Isso não importa porque não vou aparecer em nenhuma das fotos. Open Subtitles الأمر لا يهم حقاً لأنني لا أريد أن أكون في أيّ من الصور
    Prof. Maximillian Arturo não aparece em nenhuma base de dados nacional. Open Subtitles بروفيسور ماكسيميليان أرتورو لا يظهر في أي قواعد بيانات قومية
    Nunca encontrei afecto sincero em nenhuma mulher. Open Subtitles لم يكن بإمكانى أن أكتشف أى دفء فى أى إمرأة
    Não deverá dar conselhos além do seu assunto a nenhuma estudante em nenhuma altura. Open Subtitles لن تتعدى الهيئة فيما يتعلق بما ستدرسينه لأى من التلاميذ فى اى وقت
    Nada de prova forense até agora em nenhuma vítima. Open Subtitles لا دليل ملموس حتى الآن في كلا الضحيتين.
    Não é o que está nas fotos, é o que não está em nenhuma delas. Open Subtitles إنه ليس عن ما الموجود في الصور. إنه عن ما ليس موجود بها. ليس موجودأ في أياً منها.
    O que tens estado a ver não encaixa em nenhuma topografia conhecida. Open Subtitles الذي تبحث عنه ، لم يظهر أبداً في أيّ علم طوبوغرافي معروف
    Então colocaram-me na Divisão de Arquivos, onde eu não me vou meter em nenhuma encrenca. Open Subtitles لذا وضعوني في قسم السجلاتَ حيث لَنْ أُصبحَ في أيّ مشكلة
    E já podes ir fazendo as malas, porque quando os daí de dentro virem isto... não vais poder pôr o pé em nenhuma galeria. Open Subtitles وبوسعك حزم حقائبك، لأن عندما يروا من في الداخل هذا لن تستطيع وطأ قدمك في أيّ عنبر
    Sabes que não te tenho visto em nenhuma reunião ultimamente. Open Subtitles ما رأيتك مُنخرطاً في أيّ من اللقاءات مؤخراً
    NÃO ENCONTRADO Fiz uma reconstrução facial completa e em nenhuma base de dados disponível há correspondência. Open Subtitles اللعنة، إذاً لديّ تشكيل كامل للوجه ولا يوجد تطابق في أيّ قواعد بيانات.
    Sou Sem-Facção porque não me encaixo em nenhuma das Facções. Open Subtitles أنا مِنْ غير الفئويّين لأنّي لا أتوافق في أيّ فئة
    ! Os engenheiros que examinaram o edifício ontem à noite não encontraram nenhum problema em nenhuma das secções em que podiam procurar. Open Subtitles إن المهندسين الذين قاموا بفحص المبنى الليلة الماضية لم يستطيعوا ان يجدوا مشكلة في أي قسم من الأقسام التي تفحصوها
    Não está ancorado em nenhuma das marinas da zona. Open Subtitles غير راسي في أي من المراسي البحرية المحلية
    Disses-te que eras professora, mas nunca estiveste registada em nenhuma escola. Open Subtitles تقول انك كنت معلمة ولكنك لم تسجلي في أي مدرسة
    Está bem. Não te quero em nenhuma dessas cidades. Open Subtitles سأخبرك بالحقيقه, لا أريدك فى أى من هذه المدن
    Não me queria ver envolvido em nenhuma investigação. Open Subtitles كان هذا لمجرد اننى اتحاشى ان اتورط فى اى تحقيق .
    Não forçaram a entrada, e não há evidências suficientes para indicar uma luta em nenhuma das cenas. Open Subtitles لا يوجد دخول قسري، دليل غير كاف ليشير إلى قتال طويل في كلا الموقعين
    Não apareces em nenhuma foto, Sr. CuBorrado. Open Subtitles أنتَ لستَ في أياً من (صوري يا سيد (بوبيبتهول.
    Não será considerada sua esposa em nenhuma circunstância. - Tem a certeza? Open Subtitles لا يمكن أن تعتبر زوجته تحت أي ظرف من الظروف
    Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. Open Subtitles ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف
    Sim, mas eu sim que em nenhuma circunstância eles são tratados com a mesma dignidade dos outros filhos de Deus. Open Subtitles نعم, ولهذا أعرف بالضبط أن ليس لأي شخص, تحت أية ظروف له حق إصدار حكم, ذلك حق الله
    Mas, em nenhuma circunstância chegarás perto daquela luta ali dentro. Open Subtitles لكن تحت أيّ ظرف لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more