"em nome dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالنيابة عن
        
    • نيابة عن
        
    • بأسم
        
    • نيابةً عن
        
    Creio poder falar Em nome dos dois. Open Subtitles أجل، لقد تحدثنا، ويمكنني التحدث بالنيابة عن كلينا في ذلك
    Em nome dos trabalhadores, senhor... desejo-lhe um feliz aniversário. Open Subtitles بالنيابة عن العمّال يا سيدي أتمنى لك عيد ميلاد سعيد
    Olá. Em nome dos Violent Femmes eu gostava de agradecer pela espera. Open Subtitles مرحباً, نيابة عن النساء العنيفات أود أن أشكركم جميعاً على الإنتظار
    E Em nome dos New York Yankees... e da Unidade de Investigação de Criminosos de Nova Iorque, estão todos detidos. Open Subtitles نيابة عن امريكان نيويورك ودائرة نيويورك سيتي وحدة التحقيقات عن المجرمين
    Em nome do meu país e Em nome dos outros líderes do mundo, que consultei hoje, Open Subtitles بأسم دولتى و بأسم كل قواد العوالم الأخرى
    O seu verdadeiro objectivo talvez seja o de avançar com um processo, Em nome dos nossos accionistas. Open Subtitles هدفها الحقيقي ربّما إقامة دعوى نيابةً عن حاملي الأسهم خاصّتنا
    Em nome dos meus constituintes, desejo apresentar esta prova. Open Subtitles بالنيابة عن موكليّ أقدم هذه الوثائق للمحكمة
    Minkas senkoras, meus senkores, Em nome dos 68 irmäos e irmäs, ficamos-lkes agradecidos e convidamo-los para uma noite encantadora. Open Subtitles السيدات والسادة الكرام بالنيابة عن 68 أخ وأخت نشكركم شكراً جزيلاً
    Isso implica que o staff do senado é incompetente e fala Em nome dos senadores? Open Subtitles هل تلمح الى وجود أخطاء بالنيابة عن السيناتورات؟
    Em nome dos DeGroot, de Alvar Hanso e de todos nós da Iniciativa Dharma, obrigado. Open Subtitles بالنيابة عن الشقيقين ديجروت و ألفار هانسو و كلنا و مبادرة الصفة الجوهرية
    Em nome dos Serviços de Custódia, eu voto para aceitarmos o acordo. Open Subtitles بالنيابة عن خدمات الرعاية, أُصوّت لقبول التسوية
    Sabes, em 1993, o Congresso emitiu um pedido de desculpas aos Nativos Havaianos Em nome dos Estados Unidos pela destruição do Reino do Hawai, cem anos antes. Open Subtitles هل تعلم أنه في عام 1993 أصدر الكونغرس اعتذاراً لسكان هاواي الأصليين بالنيابة عن الولايات المتحدة
    Em nome dos cidadãos de Orban, gostaria de agradecer a experiência que deram a mim e ao meu povo. Open Subtitles نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي
    Em nome dos cidadãos de Los Angeles entrego-lhe a bandeira na nossa nação. Open Subtitles نيابة عن مواطنين لوس أنجلس أهدى إليك علم أمّتنا.
    Venho a você Em nome dos nossos amigos. Pelo incidente que ocorreu no mercado. Open Subtitles أتيت لك نيابة عن صديق، وهو ذلك الشخص في حادثة السوق
    Queria agradecer, Em nome dos Darling, por fazerem esta homenagem. Open Subtitles أردت شكرك فقط نيابة عن عائلة الدارلينغ.. لجعل هذه المشاركة ممكنة.
    Em nome dos federais, desculpamo-nos por qualquer inconveniência que podemos ter causado, certo? Open Subtitles نيابة عن مارشلات الولايات المتحدة نعتذر على إزعاجنا
    Ryan Harrison, Em nome dos agentes da lei em todo o mundo, declaro-o injustamente acusado. Open Subtitles رايان هاريسون, أقول لك بأسم قوة القانون فى كل العالم لقد تم أتهامك عن طريق الخطأ
    Eu juro liderar e proteger vocês... Em nome dos nossos ancestrais, como foi a vontade do meu marido. Open Subtitles أقسم بقيادة وحمايتكم بأسم أسلافنا سأكون كما كان زوجي
    Em nome dos mortos que estão debaixo deste castelo Vim buscar a sua noiva. Open Subtitles بأسم كل الموتى الموجودين تحت هذه القلعة أتيت لأخذ العروس منك... ؟
    Os nossos investigadores descobrem o dinheiro e reivindicam-no Em nome dos sobreviventes e das suas famílias. Open Subtitles المحققون لدينا يكشفون هذه الأموال ويقومون بالمطالبة بالأموال نيابةً عن الناجين وأسرهم.
    Soube aquilo que aconteceu ontem e queria pedir desculpa Em nome dos meus filhos. Open Subtitles سمعتُ بما حدث و أردتُ الإعتذار فحسب نيابةً عن أطفالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more