"em ocasiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المناسبات
        
    • في مناسبات
        
    • فى المناسبات
        
    • في مناسبة
        
    • للمناسبات
        
    Este homem é um actor contratado para me substituir em ocasiões públicas. Open Subtitles هذا الرجل ممثل إستأجر للوقف إستأجر للوقف لي في المناسبات العامة
    Flostre não frequenta cafés, excepto em ocasiões especiais. Open Subtitles لا يمكنك أن تجد فلوستر في المقهى ، إلّا في المناسبات الخاصّة
    Ela nunca bebia álcool, só em ocasiões sociais para ultrapassar a timidez, ou quando estava perturbada. Open Subtitles أطلاقاً. أنها ما لمستَ الكحول مطلقاً ماعدا في المناسبات الأجتماعية لتغلب على خجلها .أو عندما تكون مُتضايقة
    em ocasiões raras, um jovem do liceu também consegue. TED كما يفعل ذلك طلاب الثانوية في مناسبات نادرة.
    É servido em ocasiões especiais... casamentos, apresentações de bebés. Open Subtitles ..يتم تقديمه في مناسبات خاصة كالزواجات واستحمام الأطفال
    - Só em ocasiões especiais. - Como por exemplo? Open Subtitles فى المناسبات الخاصة فقط على سبيل المثال ؟
    E talvez nos encontremos em ocasiões melhores. Open Subtitles و ربما في وقت ما سنلتقي في مناسبة أسعد من هذه
    em ocasiões especiais ele poderia usar calças normais. TED للمناسبات الخاصة كان يرتدي بنطلونات أكثر ملائمة.
    Não é sempre, mas em ocasiões especiais sim. Open Subtitles ليس في كل الأوقات ولكن في المناسبات الخاصة
    Estão seguradas em meu nome, mas deixava-a usa-las em ocasiões especiais. Open Subtitles لكني جعلتها تستخدمها في المناسبات الخاصة
    Mas não veste um "Batik" em ocasiões formais Open Subtitles لكن لا يلبس الباتيك في المناسبات الرسمية
    Tradicionalmente, dá-se um presente em ocasiões importantes, tal como a emancipação de um incubado. Open Subtitles و تقليديا أقدم لك هدية في المناسبات المهمة, مثل الخروج من كونك محتضن
    ela é sempre assim tão divenida ou só em ocasiões especiais? Open Subtitles هل هي دومًا ممتعة جدًا أو أنها فقط في المناسبات الخاصة؟
    Só o faço em ocasiões especiais. E um nariz partido? Open Subtitles أنا فقط أقوم بهذا في المناسبات الخاصة
    Apenas só em ocasiões raras... Open Subtitles ... فقط في المناسبات النادرة يمكن أن أقترب
    Aquele que a minha avó gosta de fazer para mim, em ocasiões especiais. Open Subtitles النوع الذي جدتي تحبة تعملة لي في مناسبات خاصة.
    Sabes, só usam metal em ocasiões especiais. Open Subtitles أنت تعلم أنني لا أقوم بالحدادة إلا في مناسبات خاصة جدا.
    E eu disse "aquilo", e eu iria procurar esse "aquilo" não identificável no meu sono em ocasiões posteriores, no quintal ou no jardim do vizinho, ou na praia de nudismo perto da casa da minha infância. Open Subtitles ابحث عن شيء وكنت ابحث عن ذلك الشيء الغير معروف في نومي في مناسبات اخرى
    em ocasiões raras, eu falo a verdade. Open Subtitles في مناسبات نادرة، اقول الحقيقةَ.
    em ocasiões mais iluminadas, aqui costumava haver um Martini perfeito. Open Subtitles فى المناسبات الخفيفه نستخدم هذه للإحتفاظ بالمارتينى المثالى
    em ocasiões especiais é que me deixava arranjar-lhe o cabelo. Open Subtitles وكانت فقط فى المناسبات الخاصة كتلك تسمح لي بان أمشط شعرها.
    Eu registo tudo o que faço em ocasiões especiais. Open Subtitles أسجل كل شيء أقوم به في مناسبة خاصة.
    Uso isto em ocasiões especiais. Open Subtitles أوّفر هذه للمناسبات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more