Existem, de facto, muitas pessoas que pensam que nem deveríamos tocar-lhe; que deveríamos deixá-lo em paz, que não deve ser resolvido. | TED | وهناك العديد من الناس فعلا تعتقد انه يجب ان لا نلتمسه حتى, ينبغي علينا تركه, فلسنا بحاجة الى حله |
Tive que inventar uma estratégia para poder urinar em paz. | TED | واضطررت إلى إيجاد استراتيجية لأتمكن من قضاء حاجتي بسلام. |
Para ver se podia falar com alguém, gritei que vinha em paz e que não lhes faria mal. | TED | و لأعرف إن كان بأمكاني أن أجد شخصًا لأكلمه صرخت عاليًا أنني صديق، وأنني لن أؤذيهم |
Por isso deixaram-nos em paz, a tentar resolver a última parte da pista: "O que é que esta informação genética faz?" | TED | إذاً كنا قد تركنا بمفردنا، وفي محاولة لانجاز القسم الأخير من الثلاثية: كيف تقوم.. ماذا تفعل هذه المعلومات الوراثية؟ |
Não podiam ter deixado lá, em paz, no fundo do mar? | Open Subtitles | لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟ |
Se estes são meus últimos momentos, deixai-me vivê-Ios em paz. | Open Subtitles | إذا كانت هذه لحظاتي الأخيرة دعني أعيشها في سلام |
Vamos ter um 4 de Julho em paz e sossego, está bem? | Open Subtitles | فليكون احتفالنا بالرابع من يوليو هادئا ولطيفا . أليس كذلك ؟ |
Cultivam milho e vivem em paz com o homem branco. | Open Subtitles | إنهم يزرعون الذرة ويعيشون فى سلام مع الرجل الأبيض |
Mas é uma bênçäo para eles, Doutor, ficar em paz. | Open Subtitles | و لكنها نعمة عليهم يا دكتور أن يشعروا بالسلام |
Um dia destes, pode amanhecer morta, Sra. - Deixe-me em paz! | Open Subtitles | فى صباح أى يوم من الآن يمكنكِ الإستيقاظ وأنتِ ميتة |
- Não seja chata, Nell. Sente-se e nós... - Deixe-me em paz. | Open Subtitles | ـ لا تكوني مملة نيل إجلس ونحن سوف ـ اتركوني لوحدي |
Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. | Open Subtitles | اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام |
Deixa o meu marido em paz! Já lhe fizeste muito mal! | Open Subtitles | أتركه فى حاله لقد سببت له ما يكفى من المتاعب |
Podemos conversar em paz. Nunca tivemos a chance. Algo acontecia sempre. | Open Subtitles | ما زالَ، هناك فرصة للكلام الهادئ بدون شيءِ يحَدِثِ دائماً. |
Meu Deus... permite que estes jovens soldados... morram em paz e sossego. | Open Subtitles | يا إلهي ساعد هؤلاء الشباب أن يموتوا بهدوء و في سلام |
Parece que não consigo deixar-te em paz, não é? | Open Subtitles | حسبت أنني لا يمكنني تركك وحيداً، أليس كذلك؟ |
Porque não és simpático e nos deixas em paz? | Open Subtitles | لماذا لا تتركنا لوحدنا؟ كن لطيفًا واتركنا لوحدنا |
Põe-te a andar e deixa estas pessoas em paz. | Open Subtitles | هيا غادر هذه البلدة ودع هؤلاء الناس وشأنهم |
Vamos rezar para que ela possa descansar em paz. | Open Subtitles | تعال الأب والأبن يصليان من أجل روحها معا |
E eu convenço os gatos a deixarem-vos em paz. | Open Subtitles | وسوف اقنع هولاء القطط شخصياً لكي يتركوكم وشأنكم |