Estão ali para vocês poderem olhar para elas e pensarem que as coisas para vocês não são assim tão más, para colocarem em perspetiva as vossas preocupações. | TED | إنها موجودة لكي تنظر إليها و من ثم تعتقد أن كل شيء ليس بسيء بالنسبة لك. أن تجعل كل ما يقلقك في المنظور |
Portanto, um pouco de trivialidades para pôr isso em perspetiva: Todos conhecem a Wikipedia, o maior wiki do mundo. | TED | معلومة صغيرة تساعد على وضع هذا في المنظور. جميعكم يعرف ويكيبيديا، أكبر ويكي في العالم. |
Estão em perspetiva e tudo. | TED | انها في المنظور وكل شيء. |
Para pôr isto em perspetiva, vou olhar de longe por instantes. | TED | الآن، لكي نضع هذا الأمر في سياقه ، لننظر إليه من منظور مصغر للحظة. |
Vou pôr isso em perspetiva: 445 mil milhões de dólares é um valor mais elevado do que o PIB de 160 nações, incluindo a Irlanda, a Finlândia, a Dinamarca e Portugal, para referir só alguns. | TED | حسنا دعوني أوضح لكم هذا من منظور آخر : 445 مليار دولار هي أكبر من الناتج المحلي الإجمالي ل160 دولة، بما في ذلك ايرلندا وفنلندا والدنمارك والبرتغال، على سبيل المثال لا الحصر. |
Para colocar isto em perspetiva para mim: Nasci em 1946. | TED | لأضعها في السياق لنفسي: لقد وُلدت عام 1946. |
Ajuda-me a colocar as coisas em perspetiva. | Open Subtitles | لكن هذا يساعدني في وضع الأمور في نصابها. |
Se já tentaram desenhar em perspetiva, sabem que, quanto mais perto do horizonte estiver uma coisa, mais pequenas temos de a desenhar. | TED | إذا حاولت يوماً أن ترسم من منظور فأنت تعرف أنه كلما اقترب الشيء من الأفق كلما كان عليك أن ترسمه بشكل أصغر . |
Mas... Ver-te quase a morrer colocou as coisas em perspetiva. | Open Subtitles | ولكن مشاهدتك تموت يغير من منظور الأمور |
Sim, uma criança põe as coisas em perspetiva. | Open Subtitles | .أجل، فإنجاب طفل يضع الأمور في نصابها |
Os dias como hoje põem mesmo as coisas em perspetiva, não é? | Open Subtitles | يوم مثل هذا اليوم يضع الأمور في نصابها |