Em primeiro lugar, não sei por que não estava nas aulas. | Open Subtitles | أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة |
Em primeiro, tu não vês o mundo tal como ele é. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه |
Não importa sobre o que falas Em primeiro lugar... apenas mostra à mulher que és apaixonado sobre algo. | Open Subtitles | لا يهم عن ماذا تتحدث في البداية أترك المرأة تعرف إنك عاطفي حيال أمراً ما فحسب |
Mas ele nunca reparou em mim Em primeiro lugar. | Open Subtitles | لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر. |
E agora podes ficar Em primeiro. Eu posso fazê-lo para o ano. | Open Subtitles | و الآن تستطيع الفوز بالمركز الأول أستطيع أن أفعلها السنة القادمة |
Estas coisas verdes Em primeiro plano, são mangas. | TED | تلك الأشياء الخضراء في المقدمة هي عبارة عن مانجو. |
Podem ver Em primeiro plano nesta foto uma das últimas áreas que ainda resistia. | TED | ويمكنكم أن تروا في مقدمة هذه الصورة انه اخر منطقة صامدة |
E outra onde diz que ponho sempre as minhas amigas Em primeiro lugar e gostava de ser mais como eu. | Open Subtitles | و قصّه اخرى تقول فيها انني اضع مصلحة اصدقائي قبل كل شئ و أنها تتمنى لو كانت مثلي |
Em primeiro lugar, existe realmente o verdadeiro altruísmo, ou somos egoístas? | TED | و قبل كل ذلك هل هو موجود؟ هل هناك إيثار حقًا، أم أننا أنانيون جداُ؟ |
Se não acha que sou a pessoa certa para mim será um desapontamento, mas a causa vem Em primeiro lugar. | Open Subtitles | ان كنت تعتقد بأنني غير مناسبة فذلك سيكون مخيباً للآمال قليلا بالنسبة لي و لكن المصلحة تأتي قبل كل شيء |
Mas, Em primeiro lugar, temos alguns visitantes que gostariam de vos conhecer. | Open Subtitles | لكن في البداية لدينا بعض الزوار الذين يرغبون أن يتعرفوا عليكم |
Eficácia. Trata-se de dados através da iluminação. Em primeiro lugar, é um dispositivo de iluminação. | TED | الكفاءة: هذه بيانات عبر الاضاءة هي في البداية اجهزة اضاءه |
Bem, Em primeiro lugar, para ser sincero, não precisavas ser tão sincera. | Open Subtitles | حسناً في بادئ الأمر , لكي اكون صادقاً لست بحاجة لتكوني صداقة بهذا الشكل |
E a razão pela qual falha nas doenças crónicas é porque, Em primeiro lugar, não se faz nada para mudar as razões pelas quais o paciente adoeceu, | Open Subtitles | و السبب لما هُم مخطؤون بخصوص المتاعب المُزمِنة ﻷنّهم لا يقومون بأيّ شيء حيال تغيير اﻷسباب التي جعلت المريض يلتقط المرض في بادئ اﻷمر. |
Bem ou mal, empatei com o Gilbert Blythe Em primeiro. | Open Subtitles | للأفضل.أو.. للأسوأ ! تعادلت مع جيلبيرت بلايث بالمركز الأول. |
A que está Em primeiro plano transporta sal pelo deserto, enquanto a que está lá atrás transporta forragem para os animais, no regresso. | TED | واحد في المقدمة تحمل الملح لخارج الصحراء، بينما الأخرى في الخلف تحمل الأعلاف للحيوانات التي تتجه إلى الوراء. |
As vozes dos que foram afetados estavam Em primeiro plano na notícia não eram as vozes de jornalistas ou de comentadores nas redes sociais. | TED | كانت أصوات هؤلاء المتأثرين مباشرةً في مقدمة القصة -- لا أصوات الصحفيين والمعلقين في وسائل التواصل الاجتماعي. |
Foca-te no aspecto de ela estar chateada Em primeiro lugar? | Open Subtitles | لماذا لا تركز على سبب إنزعاجها من الأساس ؟ |
Adivinha quem chegou Em primeiro nas provas de natação? | Open Subtitles | إحزر من جاء بالمرتبة الأولى في تحدي السباحة |
Estamos Em primeiro. Estamos a ganhar esta coisa porque estamos concentrados. | Open Subtitles | إنّنا في المقدّمة إننا نربح هذا الشيء لأننا مركّزين |
Em primeiro lugar... não me chames nomes, quem faz isso sou eu. | Open Subtitles | قبل كلّ شيء، لا تطلقي الألقاب، فتلك هي سمتي. |
Ele está atolado em fraudes. Se algo vai abaixo vêm atrás de ti Em primeiro lugar! | Open Subtitles | إنّه مُحتال خسيس، ولكن حدث .أيّ خطأ، فسيأتون إليكِ أوّلًا |
Depois de teres ficado Em primeiro em Queens, não podes desapontar esta comunidade. | Open Subtitles | بعد إحرازك المركز الأول في جامعة الكوين هذا المجتمع يعتبرك مثالية ولا تقومين بأخطاء. |
Tu pediste para ter o teu nome Em primeiro, certo? | Open Subtitles | أنت طلبت أن يكون اسمك أولاَ أليس كذلك ؟ |
Entro nas boxes Em primeiro lugar e saio em terceiro. | Open Subtitles | لقد كنت منذو قليل في المرتبة الأولى و الأن في 3 و تبقى دورتان |