Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. | TED | يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت. |
Eu suponho que ela quer estar em qualquer lado, menos aqui. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تريد أن تكون في أي مكان ماعدا هنا |
Impressionante, apenas um bebé. Senta-te em qualquer lado, eu encontro-te. | Open Subtitles | ملامحك تبدو لي كطفل, اجلس في أي مكان, سأجدك |
Depois podemos vendê-los em qualquer lado. Em todo o lado! | Open Subtitles | وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات في أيّ مكان وكل مكان |
Reconhecia-te em qualquer lado. Tenho uma fotografia tua na carteira. | Open Subtitles | سأتعرف عليك بأي مكان لأني أحتفظ بصورتك في محفظتي |
Se eu fosse... se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. | Open Subtitles | ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما |
- No campo de futebol. em qualquer lado, a qualquer hora! | Open Subtitles | فى ملعب كرة القدم فى أى وقت و فى أى مكان |
Toda a vida, não interessava o que me atiravam, sempre dormi bem, em qualquer altura, em qualquer lado, desde que me deixassem. | Open Subtitles | حياتي كلها، ومهما كانت الصعوبات كنتُ قادراً على النوم في أي وقت في أي مكان لأطول مدة يسمحون لي بها |
Pode ser em qualquer lado. Há um número da casa? Não. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان هل هناك رقم على المنزل؟ |
Somos nós na lua espacial, porque eu amar-te-ia em qualquer lado. | Open Subtitles | هذا أنا وأنت في الفضاء لأنني سأحبك في أي مكان |
Não, reconheceria o cheiro da minha mãe em qualquer lado. | Open Subtitles | اه، لا، أنا ستعترف رائحة والدتي في أي مكان. |
És uma cozinheira com formação, arranjas emprego em qualquer lado. | Open Subtitles | أنتِ طاهية مدربة وقد تجدين عمل في أي مكان |
O que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
Mas, por muito benéfico que seja, não se coloca um ponto e vírgula em qualquer lado. | TED | ولكن كما أنهم مفيدين إلا أنه لا يمكن إستخدامهم في أي مكان. |
Porque, como vêem, as armas pequenas, em qualquer lado, são uma ameaça em todo o lado, porque a sua primeira paragem raramente é a última. | TED | لأنه، كما ترون، الأسلحة الصغيرة في أي مكان تمثل الخطر في كل مكان، لأن محطتها الأولى نادراً ما تكون الأخيرة. |
Mas, por amor de Deus, podem rezar em qualquer lado. | Open Subtitles | لكن بكل أمانة , تستطيعون الصلاة في أيّ مكان |
Posso parar em qualquer lado e nunca mais voltar. | Open Subtitles | أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً |
É provavelmente por isso que está escondido em qualquer lado. | Open Subtitles | على الأغلب هذا هو سبب اختبائه في مكان ما |
- Ele pode estar em qualquer lado. - Onde estará a bomba? | Open Subtitles | قد يكون روكو فى أى مكان و لقد حصل على فرصة زرع القنبلة |
Vamos investigar esta área, homens. Eles podem estar em qualquer lado. | Open Subtitles | سيطروا على كل الطرق يمكن أن يكونوا في اي مكان. |
Não há nenhuma molécula de odor detectável em qualquer lado da amostra? | Open Subtitles | ألا توجد جزيئات رائحة قابلة للكشف بأيّ مكان على العيّنة ؟ |
Reconheço esses Hush Puppies sem cor em qualquer lado. | Open Subtitles | يمكنني تمييز عضاضة الكلاب هذه من أي مكان |
mas tinha de ser colocado em qualquer lado e sentiam responsabilidades como cidadãos. | TED | ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين. |
Os sinais vêem desta área, pode estar em qualquer lado num perímetro de 100 metros. | Open Subtitles | الإشارات تدل علي أنها هنا بمكان ما يمكن أن تكون بأي مكان في نطاق 100 ياردة |
Talvez em qualquer lado. | Open Subtitles | ربما بمكانٍ ما. |
Nao reconheço estas configurações de estrela. Pode ser em qualquer lado. | Open Subtitles | أنا لا ستطيع العترف بهذه النجم يمكن أن تكون فى أي مكان. |
Porque a India pode fazer tudo... em qualquer lado...a qualquer altura | Open Subtitles | الهند يمكنها فعل اى شىء فى اى مكان فى اى وقت |
Eu diria que algo estava muito errado em qualquer lado. | Open Subtitles | أود القول يا سيدى , أن هناك خطأ جثيم فى مكان ما |
Mas com tanta gente a passar por aqui, os outros podem estar em qualquer lado. | Open Subtitles | ولكن مع كل تلك اثار الاقدام يمكن ان تكو باقى اغطية الرصاصات بأى مكان اخر |