"em qualquer outro lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيّ مكان آخر
        
    • من أي مكان آخر
        
    • في أي مكان آخر
        
    Mais do que em qualquer outro lugar do país. Open Subtitles أكثر من أيّ مكان آخر في الولايات المتحدة
    Não sei se tem base científica... mas sei que se vê mais na noite africana que em qualquer outro lugar. Open Subtitles أنا لا أعرف القاعدة العلمية لهذا لكنّي أعرف أنّه يمكنكِ رؤية الكثير في ليل أفريقيا أكثر من أيّ مكان آخر
    Aqui, os seres humanos viveram mais tempo ao lado da vida selvagem do que em qualquer outro lugar. Open Subtitles عاش بني البشر بجانب الحياة البرّيّة هنا أطول من أيّ مكان آخر.
    Há mais mortes nas montanhas em torno de Big Sandy River do que em qualquer outro lugar do país, Guerra ou não guerra. Open Subtitles هناك الكثير من أعمال القتل تحيط بالمكان حول النهر, أكثر من أي مكان آخر هذه الحرب
    Neste momento, o Embaixador e os convidados estão mais seguros no Consulado do que em qualquer outro lugar. Open Subtitles الآن .. السفير و ضيوفه سيكونون أكثر أماناً على أرض القنصلية من أي مكان آخر
    Suborno é o custo de fazer-se negócios ao sul da fronteira, ou em qualquer outro lugar, para falar verdade. Open Subtitles أموال الرشوة هي كلفة إجراء العمل جنوب الحدود أو في أي مكان آخر متعلقة بها هذه البلدة
    Sucesso nos EUA é diferente de sucesso em qualquer outro lugar. Open Subtitles النجاح في أميريكا لا يضاهيه أي نجاح في أي مكان آخر
    Mais aviões que em qualquer outro lugar. Open Subtitles الطائرات أكثر أقربا مِنْ أيّ مكان آخر.
    Em consideração o número de pessoas que usaram a máscara, não podemos provar que era ela que estava no beco, ou em qualquer outro lugar. Open Subtitles أعتقد بالنظر إلى أنّ عدداً من الناس يرتدون مثل هذا الزي... فلا يمكننا أن نثبت أنّها كانت هي في الزقاق، أو أيّ مكان آخر لهذه المسألة.
    O Max não pode prestar serviço aqui e é um perigo em qualquer outro lugar. Open Subtitles لا يمكن لـ (ماكس) أن يخدم هنا وإنه خطر في أيّ مكان آخر.
    Não, mas estatisticamente tem havido mais ataques de animais, mortes misteriosas, pessoas que desaparecem mais do que em qualquer outro lugar na Virginia. Open Subtitles كلا، أقصد، إحصائيّاً، كان هناك الكثير من الهجومات الحيوانيّة، وفيات غامضة أناس مفقودون، أكثر من أيّ مكان آخر في كافّة أنحاء ولاية (فرجينيا) الكومنولثيّة
    Estive aqui mais tempo do que estive em qualquer outro lugar, alguma vez. Open Subtitles لقد مكثت هنا أكثر من أي مكان آخر
    Estarás mais seguro lá do que em qualquer outro lugar. Open Subtitles ستكون هناك بأمان أكثر من أي مكان آخر
    Para aumentar as hipóteses de entrarem pela porta frontal antes de em qualquer outro lugar eu, instintivamente, deixei a porta da frente destrancada. Open Subtitles احتمال دخولهم من الباب الأمامي أكبر من احتمال دخولهم من أي مكان آخر لأنني لم أوصد الباب الأمامي و ماذا اذا لم يعلموا ذلك؟
    Torturados em qualquer outro lugar, eles são aceites aqui. Open Subtitles كانوا يعذَّبون في أي مكان آخر في ذلك الوقت
    em qualquer outro lugar. As minhas palavras exactas foram, Open Subtitles في أي مكان آخر : كلماتي كانت بالضبط
    Não consigo imaginar gravar a série em qualquer outro lugar. Open Subtitles قف لا أستطيع أن أتخيل تصوير المسلسل في أي مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more