"em que é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في ماذا
        
    • ما الذي
        
    • بماذا
        
    Em que é que já não é tão bonito? Open Subtitles في أَيّ الطريق؟ في ماذا طريق لَيسَ جميلَ؟
    São ambos rapazes espertos. Em que é que estavam a pensar? Open Subtitles أنتم كلكم أولاد أذكياء في ماذا كنتم تفكرون ؟
    À noite, telefonámos-lhes e perguntámos: "Em que é que gastaram o dinheiro? TED استدعيناهم في الليل وسألناهم " في ماذا أنفقتموه ، و مامدى سعادتكم الآن؟ "
    Eu faço investimentos. Sabes Em que é que invisto? Open Subtitles أنا أستثمر هل تعرفين ما الذي أستثمر فيه؟
    Outra coisa, Em que é que estavas a pensar? Open Subtitles وبالمناسبة، ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟
    Usar a ciência para olhar para trás e dizer: "Em que é que eles estariam a pensar?" TED مستخدمين العِلم، كما تعلمون، حاول أن تعود بالزمن و قُل: "حسناً، جدياً، بماذا كانوا يُفكرون؟"
    Então, Charlie, ainda não percebi Em que é que queres que eu te ajude. Open Subtitles لذا على أية حال، تشارلي ما زلت لا أفهم بماذا تريدني أن أساعدك
    Meg, Em que é que te meteste? Open Subtitles ميج.. في ماذا أقحمتي نفسك بحق الجحيم؟
    Sentem felizes?" Em que é que o gastaram? TED في ماذا أنفقوه ؟
    Em que é que estás a pensar, Sammy? Open Subtitles في ماذا تفكرين , سامي ؟
    Em que é que estás a pensar? Open Subtitles في ماذا تفكرين؟
    Em que é que tu te meteste? Open Subtitles في ماذا أقحمت نفسك ؟
    Em que é que se meteu? Open Subtitles في ماذا ورطت نفسك ؟
    "Em que é que estás a pensar?" "Não sei." Open Subtitles "في ماذا تفكر؟" لا اعلم
    (Risos) CA: Em que é que acha que o planador possa ser usado? TED ما الذي تتصوريه كاستخدام مناسب لتلك الطائرة.
    Ou seja, Em que é que os neurónios gastam mais tempo a pensar? TED أعني، ما الذي تقضي خلاياك العصبية معظم وقتها وهي تفكر فيه؟
    Eu nem sei muito bem Em que é que trabalhas. Open Subtitles لمَ لا تستقيل أنتَ من عملك ؟ فإنني لا أعلم حتى ما الذي تعمله لتكسب رزقك
    Por favor diga-me, Em que é que está tão concentrada? Open Subtitles أرجوكِ، أخبريني، ما الذي تركزين عليه بشدة؟
    É verdade, mas tenho muito mais condições para tratar de vocês, quer a nível financeiro quer sexual, e sei sempre Em que é que estás a pensar. Open Subtitles لكنني قادر أكثر على الاهتمام بك مالياً و جنسياً وأعرف ما الذي تفكرين فيه طوال الوقت
    Primeiro, temos de perceber Em que é que o piercing está preso. Open Subtitles , حسناً , أولاً علينا أن نعرف بماذا يعلق الحلق
    Em que é que estavas a pensar? Open Subtitles بماذا كنتي تفكرين بوضعك لوجهي على ذلك الشيء ؟
    Não sei Em que é que me voluntariaste. Open Subtitles كلا, لن يفعل ذلك, أنا لا أعلم بماذا طوعتيني لتوكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more