"embora ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الرغم من انها
        
    • مع أنها
        
    • على الرغم من أنها
        
    • بالرغم من انها
        
    • رغم أنّها
        
    Embora ela ainda seja tão escura como a casca de uma árvore. Open Subtitles على الرغم من انها لا تزال بني مثل لحاء الشجرة
    Embora ela não te tenha contado que tem estado com a Alex, até agora. Open Subtitles على الرغم من انها لم تقل لكَ بانها فى ذلك السجن مع أليكس حتى الان؟
    Ou podes pensar que ela pensa que tu pensas que é um encontro, Embora ela não o pense. Open Subtitles أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك
    Embora ela durma com o rei, e ele usa calças de malha! Open Subtitles مع أنها تنام مع ملك و هو يلبس ثياب من قطعة واحدة.
    Embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. TED على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به.
    Inglês, Embora ela não fale realmente. Open Subtitles الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا.
    Embora ela nascesse uma Sylvan, a mãe de Alina, Saffira... nunca sentiu que pertencia estar entre nós. Open Subtitles "بالرغم من انها ولدت كـ "سيلفان "فأم "إلينا" هي "سافيرا لم تشعر ابدا انها تنتمي الينا
    E, Embora ela estivesse de costas para mim, podia jurar que estava a olhar para ti. Open Subtitles و رغم أنّها شاحَتْ بنظرها عنّي... كدتُ أقسم أنّي أنظر إليكِ.
    Embora ela tenha estado muito ocupada, a cavalgar o primeiro marmelo que lhe apareceu. Open Subtitles على الرغم من انها كانت مشغولة بشدة تتسلى بعظام المغفل الذى جاءها...
    E Embora ela possa tê-la interpretado como corajosa, nós vemo-la como trágica. Open Subtitles على الرغم من انها تراه شجاعة ونحن نعتبره مأساوي .
    Embora ela não pode falar Ela vai nos mostrar a bruxa! Open Subtitles ... على الرغم من انها لا تستطيع الكلام ! سترينا من هو الساحر
    Embora ela não pode falar Ela vai nos mostrar a bruxa! Open Subtitles ... على الرغم من انها لا تستطيع الكلام ! سترينا من هو الساحر
    Embora ela nunca possa saber o que eu sou. Open Subtitles مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا
    Mas fui eu que sustentei os seus estudos desde o início e, Embora ela tenha optado por viver longe de mim, continuo a sentir que a educação dela é da minha responsabilidade. Open Subtitles وأنا من دعم دراستها منذ البداية و... مع أنها إختارت العيش بعيدا عني مازلت أشعر أن موسيقاها هي مسئوليتي
    Eu poço ajudar a Barbie, Embora ela não tenha coração, seja uma sulista degenerada, amante de armas, xenófoba, misantropa mal informada como um Karl Rove com menos mamas. Open Subtitles يمكنني مساعدة (باربي) مع أنها عديمة الشفقة وجمهورية وتؤيد اتحاد السلاح، وتناهض الهجرة غير الشرعية،
    Embora ela vá ser infeliz. Open Subtitles على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت.
    Embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, Open Subtitles على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود،
    Embora ela esteja grávida do meu filho? Open Subtitles ‫على الرغم من أنها تحمل ‫طفل ابني؟
    Embora ela tenha ido porque ele estava sempre zangado. Open Subtitles بالرغم من انها تركتة لان كان غاضبا
    Embora ela esteja a iludir-se completamente. Open Subtitles بالرغم من انها تُمازِح نفسها تماماً
    Quem quer que esteja a lutar para trazer a Amanda de volta à vida, Embora ela tenha preferido acabar com ela, ama-a. Open Subtitles الذي يقاتل من أجل (أماندا) وإعادتها للحياة رغم أنّها اختارت أن تضع حداً لها، يحبّها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more