Embora ela ainda seja tão escura como a casca de uma árvore. | Open Subtitles | على الرغم من انها لا تزال بني مثل لحاء الشجرة |
Embora ela não te tenha contado que tem estado com a Alex, até agora. | Open Subtitles | على الرغم من انها لم تقل لكَ بانها فى ذلك السجن مع أليكس حتى الان؟ |
Ou podes pensar que ela pensa que tu pensas que é um encontro, Embora ela não o pense. | Open Subtitles | أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك |
Embora ela durma com o rei, e ele usa calças de malha! | Open Subtitles | مع أنها تنام مع ملك و هو يلبس ثياب من قطعة واحدة. |
Embora ela apreciasse a solidão e a precisão esta arte, O'Keeffe sentia pouca ligação pessoal com ela. | TED | على الرغم من أنها استمتعت بالعزلة ودقة هذا العمل، شعرت أوكيف بالقليل من الاتصال به. |
Inglês, Embora ela não fale realmente. | Open Subtitles | الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا. |
Embora ela nascesse uma Sylvan, a mãe de Alina, Saffira... nunca sentiu que pertencia estar entre nós. | Open Subtitles | "بالرغم من انها ولدت كـ "سيلفان "فأم "إلينا" هي "سافيرا لم تشعر ابدا انها تنتمي الينا |
E, Embora ela estivesse de costas para mim, podia jurar que estava a olhar para ti. | Open Subtitles | و رغم أنّها شاحَتْ بنظرها عنّي... كدتُ أقسم أنّي أنظر إليكِ. |
Embora ela tenha estado muito ocupada, a cavalgar o primeiro marmelo que lhe apareceu. | Open Subtitles | على الرغم من انها كانت مشغولة بشدة تتسلى بعظام المغفل الذى جاءها... |
E Embora ela possa tê-la interpretado como corajosa, nós vemo-la como trágica. | Open Subtitles | على الرغم من انها تراه شجاعة ونحن نعتبره مأساوي . |
Embora ela não pode falar Ela vai nos mostrar a bruxa! | Open Subtitles | ... على الرغم من انها لا تستطيع الكلام ! سترينا من هو الساحر |
Embora ela não pode falar Ela vai nos mostrar a bruxa! | Open Subtitles | ... على الرغم من انها لا تستطيع الكلام ! سترينا من هو الساحر |
Embora ela nunca possa saber o que eu sou. | Open Subtitles | مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا |
Mas fui eu que sustentei os seus estudos desde o início e, Embora ela tenha optado por viver longe de mim, continuo a sentir que a educação dela é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | وأنا من دعم دراستها منذ البداية و... مع أنها إختارت العيش بعيدا عني مازلت أشعر أن موسيقاها هي مسئوليتي |
Eu poço ajudar a Barbie, Embora ela não tenha coração, seja uma sulista degenerada, amante de armas, xenófoba, misantropa mal informada como um Karl Rove com menos mamas. | Open Subtitles | يمكنني مساعدة (باربي) مع أنها عديمة الشفقة وجمهورية وتؤيد اتحاد السلاح، وتناهض الهجرة غير الشرعية، |
Embora ela vá ser infeliz. | Open Subtitles | على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت. |
Embora ela agora é seja uma grande estrela de Hollywood, | Open Subtitles | على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود، |
Embora ela esteja grávida do meu filho? | Open Subtitles | على الرغم من أنها تحمل طفل ابني؟ |
Embora ela tenha ido porque ele estava sempre zangado. | Open Subtitles | بالرغم من انها تركتة لان كان غاضبا |
Embora ela esteja a iludir-se completamente. | Open Subtitles | بالرغم من انها تُمازِح نفسها تماماً |
Quem quer que esteja a lutar para trazer a Amanda de volta à vida, Embora ela tenha preferido acabar com ela, ama-a. | Open Subtitles | الذي يقاتل من أجل (أماندا) وإعادتها للحياة رغم أنّها اختارت أن تضع حداً لها، يحبّها |