Embora tenha saudades de uma rosa na almofada, pela manhã. | Open Subtitles | رغم أنني أشتاق إلى رؤية وردة على وسادتي صباحا |
Embora tenha notado um certo rubor e luminosidade na face, quando desenha. | Open Subtitles | رغم أنني لاحظت وجود بعض توهج الأشراق في بشرتها عندما كانت في المرسم |
Embora tenha ficado um bocado com a boca cheia ao princípio. | Open Subtitles | على الرغم من أنني وجدت قليلاً من الارتباك في البداية |
E Embora tenha vindo pelo pó, estou a meter-me em muito mais. | Open Subtitles | ، على الرغم من أنني جئت فقط للمسحوق . دخلت في شيء أعمق بكثير |
Embora tenha dado a cada um de vós uma sugestão hipnótica, devem lembrar um ao outro que nada é real. | Open Subtitles | الآن. مع أنني قد أعطيت كلاً منكم حالة من التنويم المغناطيسي |
Embora tenha uma para a bancada, ainda estou com 2 em 51. | Open Subtitles | بالرغم من أني ضربت الدورة كاملة ولا زلت الثاني من 51 |
Embora tenha alguns elementos de minha vida... então, suponho que tecnicamente seja também não-ficção. | Open Subtitles | مع أنها تتضمن البعض من حياتي لذا تقنياً ،هناك قسم منها ليس بخيالي |
Não, Embora tenha esta coisa nova que tirei no trabalho. | Open Subtitles | لا ، رغم أنني جئتُ بهذا الشيء والذي كُنتُ أعمل عليه. |
Tudo parece bem por aqui, Embora tenha detectado umas irregularidades. | Open Subtitles | حسناً، كل شيء يبدو على مايرام رغم أنني لاحظت وجود قليلاً من عدم الانتظام |
Embora tenha preferência por vedações brancas. | Open Subtitles | رغم أنني أحب بشكل جزئي الأسيجة البيضاء |
Embora tenha notado floreados indecifráveis na tua frase, espero que consigas expandir os meus horizontes. | Open Subtitles | رغم أنني لاحظت عدة مصطلحات مبهمة المعنى... بجملتكِ هذه، إلا أنني أتطلع قدماً لأن توسعي مداركي بشكل أكثر. |
Embora tenha saído há 7 anos, ainda têm muito carinho por mim lá. | Open Subtitles | ولحسن الحظ، رغم أنني تركت المركز منذ 7 أعوام - ما زالوا يتذكرونني جيداً هناك |
Embora tenha sido criado para me sentir muito paquistanês. | Open Subtitles | رغم أنني تربيت على أن أشعر بأني (باكستاني) جدًا |
Não estou a falar de força física, Embora tenha mais do que suficiente. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن القوة البدنية ، على الرغم من أنني قد حصلت على الكثير من ذلك. |
Embora tenha sido um erro, sou um erro que os meus pais voltariam a cometer. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كنت خطأ أنا خطاً ستفعلة عائلتي مرة أخرى |
Embora tenha orado por isso. | Open Subtitles | على الرغم من أنني قد صليت حيال هذا الأمر. |
Embora tenha chegado à conclusão de que devíamos ficar sempre de pé daqui em diante. | Open Subtitles | مع أنني وصلت لنتيجة أننا يجب أن نبقى واقفين منذ الآن |
Embora tenha perdido uns dedos do pé para um cão Arménio, outrora. | Open Subtitles | مع أنني فقد أصبعين بسبب كلب أرميني |
Deixa-me oferecer-te um café, Dan, e os nomes e números, Embora tenha a certeza de que nenhum deles o levou. | Open Subtitles | اسمح لي أن احضر (لك هذا الكوب من القهوة يا (دان و هذه الأسماء و الأرقام مع أنني متأكّد أن لا أحد منهم سيأخذها |
Embora tenha ouvido alguns acordes desafinados debaixo daquele sofá. | Open Subtitles | بالرغم من أني سمعت بعض العزف الصاخب تحت تلك الأريكة في وقت سابق |
Pode ser. Embora tenha matado uns mortos-vivos aqui perto. | Open Subtitles | هذا ممكن، بالرغم من أني قتلت بعض "السائرون" هنا |
Embora tenha medo de tudo, não nos devíamos queixar. | Open Subtitles | مع أنها خائفة من كل شيء. يجب ألا نتذمر. |