"embriões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جنين
        
    • الاجنة
        
    • الأجنة
        
    • الجنين
        
    • الأجنّة
        
    • أجنة
        
    • اليرقات
        
    • جنينيّن
        
    Ele calculou que, num espaço de tempo admiravelmente curto, os montes se juntavam, formando embriões de planetas. Open Subtitles وحسابات ذلك تمت بسرعة ملحوظه المجموعات تتجمّع سوياً لتبنى جنين الكواكب
    O médico ligou para dizer que os embriões não são viáveis. Nenhum deles. Open Subtitles الطبيب اتصل بي و أخبرني أنه لا يوجد جنين لي تصلح، و لا واحدة
    Estes embriões são... os bens mais valiosos do planeta. Open Subtitles هذه الاجنة هي اثمن الموجودات على هذا الكوكب
    Estes embriões devem ser o início, não o fim. Open Subtitles هذه الاجنة يجب ان تكون البداية لا النهاية
    Partilhei o meu jardim de infância com outros embriões e juvenis, desde amêijoas e caranguejos a ouriços-do-mar e anémonas. TED لقد تشاركت في فترة حضانتي مع العديد من الأجنة وحديثي الولادة من المحار وسرطان البحر وقنافذ البحر وشقائق النعمان
    Por várias razões, escolhemos este oncogene, juntámos-lhe um marcador azul e injetámo-lo em embriões. TED لذا لعدة أسباب ، قمنا بأخذ الجين الورمي وقمنا بتعليمه باللون الأزرق، وقمنا بحقنه في الأجنة
    modificação genética de embriões, um procedimento onde alteramos geneticamente o embrião para criarmos, crianças mais saudáveis. Open Subtitles حيث نغير جينات الجنين لخلق اطفال خارقين واصحاء
    Se tu e os teus amigos não tivessem rebentado com o banco de dados de DNA, ainda estariam a fabricar embriões e a colocá-los em mães substitutas. Open Subtitles بسببكِ أنتِ وصديقك حطّمتم بيانات الحمض النووي إنهم ما يزالون يحضّرون الأجنّة ليضعوها في البُدلاء
    Lembre-se, embriões com viabilidade. Não servem de nada se não sobreviverem. Open Subtitles تذكر أجنة قابلة للعيش لن تفيدنا إذا لم تبق على قيد الحياة
    Os embriões estão a criar uma vibração, frequências de som detectáveis por morcegos e, espero, pela nossa convidada de honra. Open Subtitles ،تحدِثُ اليرقات اهتزازاً ،ترددات صوت تتلقاها الخفافيش وعلى أمل أن يتلقاها ضيف الشرف الذي نبحث عنه.
    Não posso. Temos mais embriões. Vamos recomeçar. Open Subtitles أنا لاأستطيع,عندنا جنين آخر مجمد سنبدأ من جديد
    Concordo, mas, não podemos dar 100 embriões a qualquer pessoa. Open Subtitles اتفق معك، لكننا ايضا لا يمكن ان نعطي المئة جنين لاي كان
    Que diabo têm de bom 100 embriões, se não tivermos outros 500 ou 5000 depois deles? Open Subtitles ما الجيد بمئة جنين ان لم يكن لدينا 500 او 5000 بعدهم
    Essa centena de embriões humanos viáveis não só representa o futuro do nosso país... Open Subtitles تلك المئة جنين الحية لا تمثل فقط المستقبل لبلدنا
    O Presidente está a cometer um erro com os embriões que você e a Dra. Lennon criaram. Open Subtitles الرئيس تصرف بصورة خاطئة مع تلك الاجنة وانت ودكتورة لينون
    12 países têm direitos sobre um ou mais embriões. Open Subtitles اثنا عشر دولة لها مطالب بواحد او أكثر من الاجنة
    Bem, para começar, não me parece que o Governo tenha o direito de "sortear" embriões. Open Subtitles اوه، بداية انا ارى انه ليس من حق الحكومة توزيع الاجنة
    Cientistas chineses mostraram recentemente que até podiam usar a tecnologia CRISPR para alterar os genes de embriões humanos. TED وقد بين علماء صينيون مؤخراً أنه يمكنهم كذلك استخدام تقنية كريسبر لتغيير جينات الأجنة البشرية.
    Assim, faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. TED ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي.
    E quinta, eles seleccionam os melhores embriões e transferem-nos para o útero. Open Subtitles ونمو الجنين البدائي .. والخامسة . إختيار
    Decidiram implantar embriões humanos em mães substitutas. Open Subtitles قرروا زراعة الأجنّة الإنسانية في أمهات بديلة
    Cada fertilização in vitro custa uns 25 mil dólares, por isso os médicos implantam dois a seis embriões. Open Subtitles لكن في طفل الأنابيب يكلف 25 ألف في المرة الواحدة لذلك الأطباء يزرعوا من 2 إلى 6 أجنة للتأكد من أن المال سيجني ثماره
    Para levar os embriões à autodestruição. Open Subtitles يظن أنّه يعرف كيف يخدع اليرقات...
    Deveríamos implantar dois embriões, e deveriam ser ambos teus. Open Subtitles يجب أن نزرع جنينيّن ويجب أن تكون أجنتك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more