"empate" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعادل
        
    • التعادل
        
    • تعادلاً
        
    • بالتعادل
        
    • متعادلة
        
    • متعادلين
        
    • بتعادل
        
    • تعادلًا
        
    Outro empate. Seguido de três horas de reacondicionamento do pára-quedas. Open Subtitles تعادل آخر ، يليه ثلاث ساعات من توضيب الباراشوت
    Cada vitória vale um ponto. Cada empate vale meio ponto. Open Subtitles كل فوز يساوي نقطة كل تعادل يساوي نصف نقطة
    Em caso de empate, qualquer desacordo será resolvido com o arremesso de uma moeda, escolhida por Mr. Open Subtitles عند حدوث تعادل بالتصويت تتم تسويه اى خلاف بالقرعه , او وفقاً لاختيار السيد باكمان
    "FISCHER CONTENTA-SE COM UM empate; APENAS A 1 PONTO DO TITULO." Open Subtitles فيشر يقر على التعادل تنقصه نقطة واحدة من أجل اللقب
    O empate vai para o que me custa dinheiro. Open Subtitles اذن, احجيتان التعادل يذهب بمصلحة من سيكلفني مالا
    Levou um murro no queixo, manteve o controlo, e, na minha opinião, acho que foi um empate. Open Subtitles هوجمت بشدة ولكنها تماسكت حسب رأيي فهذا كان تعادلاً
    Eu sei o que todos estão a pensar mas os juízes não deixam acabar isto com um empate. Open Subtitles الآن , أعْرفُ بماذا تفكرون لكن القضاة لَنْ يَسْمحَوا بالتعادل فى هذه النهايةِ
    Só no caso de empate. Mas mesmo assim quantos mataste? Open Subtitles إلا في حالة تعادل الأصوات فكم قتلت إذاً؟
    É um empate. Aquele gajo não conta. Nem sequer sabe ler. Open Subtitles أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ
    GEORGE CHAMBERS "ICEMAN" 57 COMBATES PROFISSIONAIS 46 VITÓRIAS,1 empate, 42 K. O. Open Subtitles جورج آيسمان, 47 مباراة, 46 فوز و مباراة واحدة تعادل و 42 لاضربة القاضية يبقى بلا هزيمة وبطل الوزن الثقيل
    É um empate entre as lâmpadas "rosa-soft" de 20 watts... e as "pôr-do-sol de verão". Open Subtitles الأمر تعادل بين مصابيح وردية ضعيفة باستطاعة 20 واط و غروب منتصف الصيف
    Após 87 minutos de competição, temos um empate. Open Subtitles بعد مرور 87 دقيقة من المنافسة القوية هذه, صار عندنا تعادل
    Dissemos snap ao mesmo tempo, foi empate, portanto se lhe sair um sete terá de dizer snap pool. Open Subtitles كلانا قلنا سناب سوياً إذاً تعادل إذا حصلت على سبعة مرة أخرى يجب أن تقول بركة سناب بدلاً من سناب فقط
    Cala-te! Regista-se um empate, a faltar dois minutos e cinquenta e dois segundos para o final. Open Subtitles الحالة تعادل و لم يتبق سوى دقيقتان و 52 ثانية
    Uma vez que todas as rondas estão completas... os juízes decidem-se por um... empate entre Lin McAdam e o Dutch Henry Brown. Open Subtitles بعد انتهاء كل الجولات ، قرار القضاة هو التعادل بين لين ماك آدم وداتش هنري براون
    A primeira luta ganhei, sim. A segunda, diria que foi um empate. Open Subtitles أول واحد، لقد فزت أن واحد، نعم ثانية واحدة، وأود أن أقول كان التعادل
    Parecia que ia concordar num empate, em breve... Open Subtitles بدى كما لو كانوا سيتوافقون على التعادل قريبا
    empate a favor dos conservadores. Open Subtitles التعادل في الأصوات لصالح الحزب المحافظ, أعتقد.
    Consideramos isto... um empate? Open Subtitles هل يمكننا أن نعتبر ذلك تعادلاً ؟
    Senhor, se se abstiver, a votação termina num empate para ser automaticamente feita novamente daqui a 10 dias. Open Subtitles سيدي, إنْ كنتَ ستمتنع عن التصويت فسينتهي بالتعادل لتتم إعادة التصويت مجدداً بعد 10 ايام
    Sabemos que é falso os "treefolks" não terem jogado nenhuma partida, o que significa que o combate contra os elfos deve ter sido um empate. TED نحن نعلم أنه من الخطأ أن شعب الأشجار لم يتعادل في أي مباراة. ما يعني أن مواجهتهم مع الجان يجب أن تكون متعادلة.
    Mas acho que concordamos que isto não está a resultar. Vamos declarar empate. Open Subtitles لكنني اظن إننا نتفق إن هذا لا يجدي نفعاً لذا نحن متعادلين
    Áustria, no seu primeiro jogo em seguida, sobreviveu há Inglaterra com um empate sem golos. Open Subtitles مع النمسا في مباراتهم الاولى و انتهت مباراتهم مع الانكليز بتعادل سلبي
    Na estação espacial, ambos nos salvamos, então, acho que temos um empate. Open Subtitles بمحطة الفضاء أنقذنا بعضنا نوعًا ما، لذا سندعو ذلك تعادلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more