Outro empate. Seguido de três horas de reacondicionamento do pára-quedas. | Open Subtitles | تعادل آخر ، يليه ثلاث ساعات من توضيب الباراشوت |
Cada vitória vale um ponto. Cada empate vale meio ponto. | Open Subtitles | كل فوز يساوي نقطة كل تعادل يساوي نصف نقطة |
Em caso de empate, qualquer desacordo será resolvido com o arremesso de uma moeda, escolhida por Mr. | Open Subtitles | عند حدوث تعادل بالتصويت تتم تسويه اى خلاف بالقرعه , او وفقاً لاختيار السيد باكمان |
"FISCHER CONTENTA-SE COM UM empate; APENAS A 1 PONTO DO TITULO." | Open Subtitles | فيشر يقر على التعادل تنقصه نقطة واحدة من أجل اللقب |
O empate vai para o que me custa dinheiro. | Open Subtitles | اذن, احجيتان التعادل يذهب بمصلحة من سيكلفني مالا |
Levou um murro no queixo, manteve o controlo, e, na minha opinião, acho que foi um empate. | Open Subtitles | هوجمت بشدة ولكنها تماسكت حسب رأيي فهذا كان تعادلاً |
Eu sei o que todos estão a pensar mas os juízes não deixam acabar isto com um empate. | Open Subtitles | الآن , أعْرفُ بماذا تفكرون لكن القضاة لَنْ يَسْمحَوا بالتعادل فى هذه النهايةِ |
Só no caso de empate. Mas mesmo assim quantos mataste? | Open Subtitles | إلا في حالة تعادل الأصوات فكم قتلت إذاً؟ |
É um empate. Aquele gajo não conta. Nem sequer sabe ler. | Open Subtitles | أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ |
GEORGE CHAMBERS "ICEMAN" 57 COMBATES PROFISSIONAIS 46 VITÓRIAS,1 empate, 42 K. O. | Open Subtitles | جورج آيسمان, 47 مباراة, 46 فوز و مباراة واحدة تعادل و 42 لاضربة القاضية يبقى بلا هزيمة وبطل الوزن الثقيل |
É um empate entre as lâmpadas "rosa-soft" de 20 watts... e as "pôr-do-sol de verão". | Open Subtitles | الأمر تعادل بين مصابيح وردية ضعيفة باستطاعة 20 واط و غروب منتصف الصيف |
Após 87 minutos de competição, temos um empate. | Open Subtitles | بعد مرور 87 دقيقة من المنافسة القوية هذه, صار عندنا تعادل |
Dissemos snap ao mesmo tempo, foi empate, portanto se lhe sair um sete terá de dizer snap pool. | Open Subtitles | كلانا قلنا سناب سوياً إذاً تعادل إذا حصلت على سبعة مرة أخرى يجب أن تقول بركة سناب بدلاً من سناب فقط |
Cala-te! Regista-se um empate, a faltar dois minutos e cinquenta e dois segundos para o final. | Open Subtitles | الحالة تعادل و لم يتبق سوى دقيقتان و 52 ثانية |
Uma vez que todas as rondas estão completas... os juízes decidem-se por um... empate entre Lin McAdam e o Dutch Henry Brown. | Open Subtitles | بعد انتهاء كل الجولات ، قرار القضاة هو التعادل بين لين ماك آدم وداتش هنري براون |
A primeira luta ganhei, sim. A segunda, diria que foi um empate. | Open Subtitles | أول واحد، لقد فزت أن واحد، نعم ثانية واحدة، وأود أن أقول كان التعادل |
Parecia que ia concordar num empate, em breve... | Open Subtitles | بدى كما لو كانوا سيتوافقون على التعادل قريبا |
empate a favor dos conservadores. | Open Subtitles | التعادل في الأصوات لصالح الحزب المحافظ, أعتقد. |
Consideramos isto... um empate? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نعتبر ذلك تعادلاً ؟ |
Senhor, se se abstiver, a votação termina num empate para ser automaticamente feita novamente daqui a 10 dias. | Open Subtitles | سيدي, إنْ كنتَ ستمتنع عن التصويت فسينتهي بالتعادل لتتم إعادة التصويت مجدداً بعد 10 ايام |
Sabemos que é falso os "treefolks" não terem jogado nenhuma partida, o que significa que o combate contra os elfos deve ter sido um empate. | TED | نحن نعلم أنه من الخطأ أن شعب الأشجار لم يتعادل في أي مباراة. ما يعني أن مواجهتهم مع الجان يجب أن تكون متعادلة. |
Mas acho que concordamos que isto não está a resultar. Vamos declarar empate. | Open Subtitles | لكنني اظن إننا نتفق إن هذا لا يجدي نفعاً لذا نحن متعادلين |
Áustria, no seu primeiro jogo em seguida, sobreviveu há Inglaterra com um empate sem golos. | Open Subtitles | مع النمسا في مباراتهم الاولى و انتهت مباراتهم مع الانكليز بتعادل سلبي |
Na estação espacial, ambos nos salvamos, então, acho que temos um empate. | Open Subtitles | بمحطة الفضاء أنقذنا بعضنا نوعًا ما، لذا سندعو ذلك تعادلًا. |