"encalhado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالق
        
    • عالقاً
        
    • عالقا
        
    Estive encalhado neste planeta com um navegador novato e uma primeira oficial rabugenta que nao gosta de homens, mas vou tentar controlar-me. Open Subtitles لقدكنت عالق فى هذه الصخره مع ملاحه مبتدئ وضابط أول كثير التذمر لا يبدوا مثل الرجال لكنى سأحاول التحكم بنفسى
    Tenho um projeto importante de Ciência da Computação para entregar e estou encalhado na visita de estudo. Open Subtitles علي تقديم مشروع مهم في علوم الكمبيوتر في الفترة الرابعة وأنا عالق في هذه الرحلة الميدانية.
    E ninguém me diz nada, por isso estou encalhado. Open Subtitles و لا أحد يخبرني أي شيء لذا أنا عالق
    Estou encalhado neste planeta há muito tempo, a sonhar em sair daqui. Open Subtitles لقد كنت عالقاً فى هذا الكوكب منذ وقت بعيد أحلم بالخروج منه
    Mas só há mais umas poucas horas de luz não quero ficar aqui encalhado no meio do nada, viste o tráfego que havia até aqui vamos demorar horas para chegar até Londres. Open Subtitles لم يتبقى سوى بضع ساعات للنهار لا أريد أن أكون عالقاً هنا في منتصف مكان مجهول رأيت حركة المرور بينما كنا قادمين إلى هنا
    Vou ficar encalhado no barco com as celebridades. Open Subtitles أود أن يكون عالقا على هذا القارب مع كل هذه المشاهير.
    Ele deve estar encalhado nalgum lado. Open Subtitles من المحتمل أنه عالق في مكانٍ ما.
    E agora... tu também estás encalhado connosco, Chuck. Open Subtitles ومن الان انت عالق معنا , تشاك
    Vejo que estás encalhado com o teu carro. Open Subtitles أرى بأنك عالق مع سيارتك
    Já te sentiste encalhado? Open Subtitles شعرت أبدًا بأنك عالق ؟
    - E esta semana estou encalhado. Open Subtitles فقط لأبقي الجميع في الفريق، -وهذا الأسبوع أنا عالق .
    Também ficaste encalhado aqui? Open Subtitles أأنت عالق هنا أيضاً؟
    Estou encalhado a perseguir escória. Open Subtitles أنا عالق في نطاردة الثمليين
    Quero dizer, agora estou encalhado sem pistas. Open Subtitles اعني، الآن أنا نوعاً ما عالق
    encalhado no Michigan! Open Subtitles عالق في ميتشيغان"
    Estou aqui encalhado Até conseguir roubar um carro Open Subtitles سأظل عالقاً هنا حتى أستطيع سرقة سيارة
    Conheci uma rapariga na convenção de OVNIs no ano passado em Vegas, e de alguma forma o meu telefone acabou encalhado na... Open Subtitles قابلت فتاة في مؤتمر الفضاء بـ(لاس يغاس) العام الماضي، وبطريقة ما انتهى الأمر بهاتفي عالقاً معها
    Óptimo, porque eu também não estou encalhado. Open Subtitles جيد، لأنني لست عالقاً أيضاً
    Sim, fiquei mesmo encalhado sem rede de telemóvel. Open Subtitles نعن,تعلمين,لقد كنت عالقا بدون خدمة الهاتف
    Portanto, estou aqui encalhado há todos estes anos. Open Subtitles ‫وبالتالي، فقد كنت عالقا هنا ‫طوال تلك السنين
    Odiava ficar encalhado neste buraco. Open Subtitles شكرًا لكم بالتأكيد سأكره أن اكون عالقا هنا... . في هذا المأزق اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more