"encantamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعويذة
        
    • السحر
        
    • تعويذة
        
    • سحراً
        
    • التعزيم
        
    Mas se não quebrarmos o encantamento, a sua morte será real. Open Subtitles ولكن إذا لم نقوم بكسر التعويذة موته هو ما سيأتي
    Recitamos o encantamento e voltamos para a sua irmã. Open Subtitles علينا أن نتلو التعويذة علينا أن نعود لأختكِ
    General, creio que testemunhámos um caso de autêntico encantamento. Open Subtitles يا جنرال، أظننا شاهدنا ضرب من السحر الحقيقي
    Um bode e um pequeno encantamento, nada de extravagante. Open Subtitles الحصول على عنزة والقليل من السحر ليس تبذيرا
    Um encantamento antigo para libertar alguém do controlo não natural de outro. Open Subtitles إنها تعويذة قديمة لتحرير أي شخص من سيطرة غير ه عليه
    Para este tumor, não há tratamento, nem medicina nem encantamento. TED لا يوجد لهذا الورم أي علاج سواء أكان طبيّاً أو سحراً.
    Então vou empatá-la, até que o encantamento tenha efeito total. Open Subtitles سأقوم إذاً بتأخيرها لحين أن تأخذ التعويذة تأثيرها الكامل
    Uma vez que ele me visse, eu, moi, tudo mudaria, o encantamento desfazia-se. Open Subtitles بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير. وستنكسر التعويذة.
    Dá-me o encantamento e fica viva, ou junta-te a nossa boa madre do outro lado. Open Subtitles أعطني التعويذة وابقي على قيد الحياة أو انضمي إلى الأم الموقرة على الجانب الآخر
    Acaba de ler o encantamento e trás o teu pai de volta para ti. Open Subtitles انهي قراءة التعويذة واحضر والدك لك مرة أخرى
    Se o encantamento que te providenciei estiver correcto... ele deve aparecer dentro de momentos. Open Subtitles إذا كانت التعويذة التي أعطيتك إياها صحيحة سوف يظهر هنا في خلال ثانية
    Mas sem o encantamento certo, sabe-se lá para onde nos enviaria. Open Subtitles لكن من دون التعويذة الصحيحة، من يعلم إلى أين قد تـُرسلنا.
    Procuro provar que não foi, de facto, um casamento, mas um encantamento... feito por bruxaria e feitiçaria, praticado por esta mulher. Open Subtitles أسعى لإثبات أنه لم يكن زواج بل كان سحر الناجمة عن الشعوذة و السحر الممارس من قبل هذه المرأة
    Ele está a ir para o baile encantamento Submarino. Open Subtitles أنا فى مؤخرة سيارة بيف. إنه فى طريقه إلى رقصة السحر تحت البحر.
    Paris pode ter um efeito mágico nas pessoas, mas o encantamento desvanece-se se estivermos longe. Open Subtitles لدى باريس سحرها على الناس لكن هذا السحر يزول مع الوقت عند الإبتعاد عنها
    Não é chamado "Terra do encantamento" à toa. Quem conquistar o Novo México conquista a Casa Branca. Open Subtitles لا يسمونها أرض السحر عبثاً من يفوز بنيومكسيكو يفوز بالبيت الأبيض
    Anula este encantamento. Põe um fim a esta contaminação Open Subtitles ألغي هذا السحر , ضعي حداً لهذه العدوى
    Enterro em solo virgem, um simples encantamento em latim. Open Subtitles يتم دفنهم فى تربة خصبة مع تعويذة لاتينية بسيطة
    Ter de livre vontade, e consciente da ilegalidade dos seu actos, executado um encantamento do Patronus, na presença de um Muggle. Open Subtitles أنه وهو على علم ومعرفة كاملة بعدم قانونية فعله استخدم تعويذة البترونس
    É verdade que consegue produzir um encantamento do Patronus? Open Subtitles هل صحيح أنك تستطيع تنفيذ تعويذة البترونس؟
    Foi um encantamento muito difícil, porque ela teve de matar uma pessoa. Open Subtitles كان سحراً صعباً للغاية، لأنها كانت بحاجة لقتل شخص
    E as palavras de Cristo, o encantamento para erguer os mortos, ficaram gravadas nos sulcos da peça, assim como a música é gravada em vinil. Open Subtitles والذي كلمات السيد المسيح، التعزيم الفعلي لرفع الموتى، سجّل في الأخاديد الطينية الفخاريات... مثل موسيقى الطريق مسجّل إلى الفينيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more