Nos seus dois últimos anos de vida, quando estava doente, encheu um caderno com pensamentos sobre mim. | TED | في آخر سنتين من حياته، عندما كان مريضاً لقد ملأ مذكرته بخواطره عني |
Porque o último papa que tivemos aqui encheu o kit da barba com chocolates. | Open Subtitles | لان البابا السابق قد ملأ علبة الحلاقة بالبسكويت |
A chuva encheu seus pulmões, sufocou-lhe os alvéolos, depois saturou os glóbulos vermelhos até rebentarem, provocando paragem cardíaca. | Open Subtitles | المطر ملأ رئتيه إنهار في الحويصلات الهوائية لقد أشبعت خلايا الدم الحمراء حتى إنفجرت |
Tinha livros e cadernos, minha mãe os encheu com poemas de W.S. Merwin, músicas de Bob Dylan. | Open Subtitles | كان لدي كتب و دفاتر أمي ملأت مئات منهم بقصائد و.س.ميروين و اغاني بوب ديلان |
Não encheu a caneca enquanto contava os pormenores. | Open Subtitles | أعني أنـّه لمّ يتمكن من ملئ الكوب و هو يقص التفاصيل. |
O gemido dos dançarinos encheu os meus ouvidos e alguém sussurrou que eu era uma puta. | Open Subtitles | آهات الراقصين مَلأَ آذانُي وشخص ما هَمسَ بأنّني كُنْتُ عاهرة. |
Ela planeava morar aqui com os meninos... encheu as suas cabeças com contos de fadas... sobre coisas mágicas que aconteciam por aqui. | Open Subtitles | لقد خططت للأنتقال الى هنا مع الاطفال .. مع ملىء رؤسهم بكل انواع السخافات حول الاشياء السحريه التى تحدث هنا |
O bebé derrubou a escala de cinzentos, encheu os álbuns de fotos com balões vermelhos e cobertura amarela. | TED | أطاحت الطفلة بدرجات الرمادي، وملأت ألبومات صور والديها ببالونات حمراء ومثلّجات صفراء. |
No relatório está anotado que disse que ele encheu o depósito às 7h da manhã. | Open Subtitles | في التقرير مذكور أنك تقول بأنه ملأ الوقود في السابعة صباحاً |
Aquele shtako convencido, encheu a praça com mineiros para conseguir mais aplausos do que eu. | Open Subtitles | أتحبهم ؟ هذا اللعين لقد ملأ الجمهور بعمال مناجمه |
Alguém encheu os tubos vazios da bicicleta com o conteúdo de uma bomba. | Open Subtitles | احدهم ملأ جميع الانابيب الفارغة على دراجة جبلية مع محتويات من قنبلة أنبوبية |
Ouvi que um detido encheu a cela com fezes. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن احد المحتجزين ملأ زنزانته بالقذارة للتو |
Ela encheu a taça umas três vezes mas não a vi beber um único gole. | Open Subtitles | أعادت ملأ كأسها ثلاث مرات لكنّني لم أرها تشرب منه أيّ رشفة. |
Antes da crise das receitas enviadas pelo correio, ele encheu o armazém com medicamentos indianos. | Open Subtitles | أعني، قبل الحملة على مخطوطات النظام الإلكتروني، ملأ مستودع كامل مع المستحضرات الصيدلانية الهندية. |
E o tipo que encheu o meu copo de refrigerante colocou quase só gelo. | Open Subtitles | والرجل الذي ملأ كأسي بالمياه الغازية معظمها ثلج. |
Sim, este nome foi dado por causa do amanhecer, porque ela encheu suas vidas com raios de sol. | Open Subtitles | أسموها بإسم الوقت بعد الفجر لأنها ملأت حياتهما بضوء الشمس |
Hoje, diz-me que, quando me viu, ouviu música e o céu se encheu de trovões e relâmpagos? | Open Subtitles | واليوم ,انت تقول لى ان الموسيقى ملأت اذنيك عندما رايتنى.. وان السماء امتلأت بالبرق و الرعد ؟ |
Ela meteu o meu salmão congelado no lixo e encheu o frigorifico de kobe beef. | Open Subtitles | لقد قامت برمي السلمون المجمد و ملأت الثلاجة بشرائح لحم البقر |
Estás a dizer que alguém encheu a botija de mergulho com gás de um escape? | Open Subtitles | تقول ان احدهم ملئ أنبوب الغطس بغاز عادم سيارة |
Tenho a certeza que aquele filho da puta encheu a tua cabeça... com maus pensamentos sobre mim e os meus. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الوغد مَلأَ رأسك بكل أنواع الأفكار السيئه عني وبشأني |
Agora, um idiota encheu sua cabeça com idéias de grandeza. | Open Subtitles | إذاً ماذا الأن؟ مغفل ملىء رأسك بأفكار كبيره؟ |
e encheu toda a terra. | Open Subtitles | لكن الصخرة التي ضربت التمثال أصبحت جبل وملأت كل الأرض |
Não há dúvida que encheu a nossa tenda, mas com o quê? | Open Subtitles | أنت بالتأكيد ملئت خيمتنا أليس كذلك؟ لكن مع ماذا؟ |
Eventualmente usou uma caçarola a gás encheu a boca com chumbo, e atirou-a para o rio. | Open Subtitles | وإستخدم في نهاية المطاف انبوبة الغاز الخاصة به وملأ الفم بالرصاص وجعله يتدلى في النهر |
A fêmea escavou uma pequena câmara para ela, e abaixo dessa, fez uma segunda, que encheu com uma espuma superficial. | Open Subtitles | الأنثـى قد حفرت غرفه صغيره لها وتحت هذه الغرفه حفرت أيضاً واحده آخرى والتى ملأتها برغوه زبديه |