Toda a gente a encobriu, incluindo Chuck, que teve de admitir era provavelmente o chapéu de Tom que tinha considerado suspeito por engano. | Open Subtitles | كُلّ شخص تستر عليها، بمن فيهم تشوك، الذي وجب ذلك أنه ربما قبعة توم أعتبرها بشكل خاطئ أنها مشكوك فيها. |
Alguém cá dentro ajudou o Rigali, encobriu a ligação dele à morte do meu filho. | Open Subtitles | أعطى شخص ما ريجالي داخل المساعدة. غطّى دوره في موت إبني. |
Foi assim que o governo encobriu a queda do OVNI em Roswell: | Open Subtitles | وهكذا أخفت الحكومة نبأ سقوط " الصحن الطائر في " رازويل |
Pensávamos que alguém encobriu o crime, mas isso foi o crime. | Open Subtitles | لقد أعتقدنا أن شخص ما يغطي عن الجريمة لكنها لم تكن الجريمة |
- Bem, porque senão... vou falar para os superiores que você encobriu o facto de que o seu filho invadiu a escola na noite do vandalismo. | Open Subtitles | حسنا, لأنه إن لم تفعل سأخبر المديرة التنفيذية كيف تسترت على حقيقة أن إبنك |
E quando é que a primeira nuvem encobriu pela primeira vez o sol da felicidade. | Open Subtitles | ومتى كانت الغيمة الأولى التي غطت الشمس هذه السعادة العظيمة؟ |
Quero contar a procuradora que ele encobriu tudo. | Open Subtitles | اريد أن أقول للمدعي العام أنه غطى على كل شيء |
encobriu a morte da sua própria filha e enviou a nossa gente pelo mesmo caminho. | Open Subtitles | أنت غطيت على وفاة إبنتك وأرسلت قومنا لمواجهة الأخطار |
Então alguém também encobriu a causa dessas lesões? | Open Subtitles | إذاً فقد تستر أحدهم على سبب هذه الإصابات أيضاً؟ |
E aí como saberemos se um Presidente encobriu crimes? | Open Subtitles | ومن ثم كيف لنا أن نعرف... إذا كان الرئيس قد تستر على جرائم، |
Ele encobriu um crime. Não lhe chamava "vítima". Ele fazia parte da conspiração. | Open Subtitles | مهلا، تستر (دورانت) على جريمة، لن أدعوه بضحية، بل سأقول أنّه كان جزءاً من المؤامرة. |
Através do mesmo detective que encobriu as circunstâncias do acidente. | Open Subtitles | من التحريّ ذاته الذي غطّى على تفاصيل... حادث تحطّم سيارتي في المقام الأول |
Céus, ele encobriu tudo tão bem. | Open Subtitles | رباه! لقد غطّى على جرمه ببراعة |
Mas o golpe encobriu uma catástrofe médica subjacente. | Open Subtitles | لكن الضربة سترت و أخفت كارثة طبية |
E pelo que ouvi, o Grover errou, e a Polícia de Chicago encobriu. | Open Subtitles | ومما سمعت أن "غروفر" قد أخفق وشرطة "شيكاغو" أخفت الأمر. |
Alguém encobriu o incidente fingindo que ele foi morto por insurrectos. | Open Subtitles | حاول شخص ما أن يغطي على حادثة إطلاق النار الصديقة عن طريق جعل الأمر يبدو و كأنه قد قتل على يد المتمردين |
Foi ele o tipo que encobriu toda a história. | Open Subtitles | لكي يغطي كل هذه الاجزاء |
A Rede de Transportes encobriu tudo. | Open Subtitles | ادارة المستشفي تسترت علي الأمر |
-e ela o encobriu. | Open Subtitles | يبدو انهم تبادلوا الاماكن وانها غطت عليه |
Passaram dois meses desde que a DHS encobriu | Open Subtitles | لقد مرت شهرين منذ ان غطى الامن الداخلي كل الاشياء المتعلقة الوحوش |
Seu filho da mãe. Você encobriu tudo. | Open Subtitles | أيها الوغد لقد غطيت على الأمر كله |
Você encobriu o envolvimento dos russos. | Open Subtitles | لقد قمتِ بالتستر على تورط الروس |
Então, o Adam, encobriu a morte da Daycia, estava a tentar evitar uma má reputação e possivelmente um aumento nos prémios de seguro, certo? | Open Subtitles | لذلك قام آدم بالتغطية على حادثة موت ديشيا كان يحاول تجنب سوء العلاقات العامة و ربما زيادة اقساط التامين الخاص به .. |
Aquele que encobriu a morte da vossa colega de quarto e vos quer expulsar do campus? | Open Subtitles | ذاك الذي تستّر على موت شريكة غرفتكما وودّ طردكما من الجامعة؟ |
Só aqui entre advogados, nós já sabemos que a Borns Tech fez merda da grossa e encobriu isso. | Open Subtitles | سأقول هذا بيننا فقط جميعنا على علم بأن الشركة قامت بفعل سيء وغطت عليه |