E só na bebida encontrava algum alívio. | Open Subtitles | هو من الممكن أن يجد هذا العزاء، يأتي فقط من شراب |
Esse cara nem encontrava o sofá na sua própria sala. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة |
- Não faz mal. - Disseram que o encontrava aqui. | Open Subtitles | ــ حسناً ــ لقد أخبروني بأنني سأجدك في الطابق العلوي |
Eu disse que te encontrava. | Open Subtitles | أخبرتك بأني سأعثر عليك |
Mas hoje não encontrava a torradeira em lado nenhum e não podia usar o espelho da casa de banho, porque só me lembrei agora. | Open Subtitles | لكن اليوم لم استطع ايجاد المحمصة في اي مكان. و لم استطع استخدام مرأة الحمام لأنني لم افكر في هذا حتى الان. |
Não podes. Se atirassem em mim, ele encontrava quem foi. | Open Subtitles | لو تعرّضتُ للقتل، لكان سيجد الفاعل ويهتمّ بأمره. |
Teve um certo número de compradores interessados. Mas encontrava sempre uma razão para não a vender a eles. | Open Subtitles | تقدم لنوح عدد من المشترين الجيدين ولكنه كان دوما يجد سببا كي لا يبيعهم المنزل |
Mas o bom agricultor encontrava sempre algo para tratar. | Open Subtitles | لكن المزارع الماهر يجد شيئاً يحرثه دائماً |
Não interessa quantas vezes eu rasgasse as fotografias e lhe batesse, ele encontrava sempre mais. | Open Subtitles | في كل مرة كنت فيها أمزق فيها تلك الصور وأنهال عليه بالضرب .كان يجد المزيد من تلك الصور |
- Não pensavas que te encontrava, hã? | Open Subtitles | -هل فكرت فى أنى سأجدك ؟ هل فكرت فى ذلك ؟ -دعينا نتحدث |
Sabia que te encontrava aqui. | Open Subtitles | عرفت اني سأجدك هنا لأنه المكان حيث تأتي |
Logo vi que te encontrava aqui. | Open Subtitles | عرفت أني سأجدك هنا |
Prometi-lhe que o encontrava | Open Subtitles | لقد وعدتها بأنني سأعثر عليه |
Eu disse que encontrava. | Open Subtitles | لقد أخبلاتك أننى سأعثر عليه |
Num estudo recente, foi negado comida a este rato sempre que ele não encontrava o seu caminho num labirinto. | Open Subtitles | في دراسة حديثة، تم منع هذا الفأر من الطعام بعدما فشل في ايجاد طريق الخروج من المتاهة |
O Alfred é estupendo. Sem ele nem as peúgas encontrava. | Open Subtitles | ألفريد عظيم، لا استطيع ايجاد جواربي من دونه |
Mandaram-nos botas de borracha depois de a chuva ter parado, e quem estivesse nesse negócio encontrava milhões nas estradas, pois não conseguíamos andar com elas. | Open Subtitles | كانوا يوزعون الرفوش علينا عقب توقف الأمطار ومن كان يعمل فى بيع الرفوش كان سيجد ثروة منها بالملايين على جانبى الطريق بعد مغادرتنا |
O tipo que se encontrava com o meu filho a qualquer hora, mandava e-mails privados. | Open Subtitles | رجل يلتقي بإبني لساعات، و يرسل له رسائل خاصة. |
Disse que me encontrava com ele na banca dele. | Open Subtitles | لقد قلت له أنني سألتقيه عند مقصفه |
Eu encontrava uma arma escondida em cada divisão da casa. | Open Subtitles | وأنا وجدت مسدساً مخبئاً في كل حجرة من المنزل |
Acharam que eu não vos encontrava? | Open Subtitles | أعني , أكنتما تعتقدان أني لن أجدكما |
A culpa do atraso é minha. Não encontrava a minha camisa do peru. | Open Subtitles | خطئي أننا تأخرنا , لم أستطع إيجاد قميص مؤخرة الديك الرومي |
Tive de ajudar os meus pais e depois não encontrava o chapéu. | Open Subtitles | ثم لم أستطع العثور على قبعتي |
Olhei para a minha mala e não encontrava nada para usar. | TED | وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه. |
Desta vez, comecei a pôr aparelhos electrónicos, sapos, garrafas estranhas que encontrava na rua... tudo o que encontrava. Passei a minha vida toda a encontrar coisas, a tentar criar ligações e a contar histórias com estes objectos. | TED | وهذه المرة، بدأت بوضع إلكترونيات، وضفادع وزجاجات غريبة أجدها في الشارع وكل ما ما استطعت التقاطه لأنني طوال عمري دائمًا ما كنت أجد الأشياء وأحاول خلق علاقة بين هذه الأشياء وحكاية قصص عنها |