"energia da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طاقة
        
    • الطاقة من
        
    • لطاقة
        
    • الكهربائي عن
        
    • الطاقة عن
        
    Aumentaste a energia da Megan, o que é que fizeste? Open Subtitles لقد رفعتي من طاقة ميغان ما الذي فعلتيه ؟
    De alguma forma activou a energia da maldição adormecida. Open Subtitles بطريقة ما قام بتفعيل طاقة اللعنة الكامنة بداخلها
    A energia da luz diz-nos como ela interage com a matéria, por exemplo, com as células dos nossos olhos. TED طاقة الضوء تخبرنا كيفية تفاعله مع المادة، خلايا عينيك، على سبيل المثال.
    Os buracos de verme retiram a energia da fonte extraterrestre. Open Subtitles الثقب الدودي القادم يسحب الطاقة من مصدر خارج العالم
    Obtém essa energia da luz, o que se traduz em mais níveis de energia do que podemos contar. TED فيحصل على الطاقة من الضوء، الذي يأتي بمستويات طاقة أكثر مما يمكن إحصاؤه.
    Quando vemos, é porque a energia da luz estimula um recetor nos nossos olhos, chamado retina. TED عندما نرى، فالفضل يعود لطاقة الضّوء التي تحفّز المستقبلات في عينك تسمّى الشبكية.
    O organismo em desenvolvimento usa a energia da vida dele, digerindo osso e tecido. Open Subtitles إن الكائن الحي النامي بداخله يستعمل طاقة حياته و يهضم العظام والنسيج
    Nós usamos uma bomba, mas focamo-nos na energia da explosão. Open Subtitles سوف نستخدم قنبلة ولكننا سنركز طاقة الانفجار
    Uma mulher independente, que quer deixar a sua marca que faz com essa energia da vitória ao fiim do dia? Open Subtitles كونك امرأة مستقلة تحاولين أن تجعلي لنفسك بصمة كيف تنفثين طاقة النصر التي تشعرين بها في نهاية اليوم ؟
    E depois disso, parte da energia da outra vida se transferiu pra ele. Open Subtitles بذلك, انتقل جزء من طاقة حياة الآخر إليه وجعله هذا أقوى, جعلكم كلكم أقوى
    Meu avô me disse que a energia da vida anda em círculos em um fluxo perfeito, balanceado. Open Subtitles علمنى جدى أن طاقة الحياة تدور بدائرة فى تدفق كامل, متوازن
    Preciso da sua ajuda para ligar a capsula de estase a fonte de energia da nave de carga. Open Subtitles سأحتاج لمساعدتك لكى يمكننى تعديل وحدة السبات الصناعى لتناسب مصدر طاقة السفينة
    Isso é porque a energia da Olivia está a suprimir a dela. Open Subtitles و كأنها لم يعد لها وجود هذا بسبب أن طاقة أوليفيا تكبح طاقتها
    ...mas também a absorver a energia do fogo, da electricidade, a levitação, e outras fontes de energia da natureza. Open Subtitles لكن ايضا استخدام الطاقة من النار و الكهرباء و الطفوى بالهواء و الطيران و المصادر الاخرى لطاقة من الطبيعة
    - Está a retirar energia da central. - O que raio se passa? Open Subtitles إنه يسحب الطاقة من المولد الرئيسي ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟
    Terei que desviar energia da reparação para me poder ligar. Open Subtitles سيتعين علينا أن نقوم بتحويل الطاقة من عملية الإصلاح من أجل توصيلك
    Herdaram daquelas minúsculas cianobactérias a capacidade de capturar a energia da luz solar. Open Subtitles لقد ورثة هذه الباكتيريا الزرقاء قادرة على كسب الطاقة من الضوء
    O homem tornou-se tão eficaz a absorver energia da agricultura que uma região capaz de sustentar apenas um caçador-recoletor oferece agora sustento a milhares. Open Subtitles أصبح البشر ماهرون في استخراج الطاقة من الطعام المروّض لدرجة أن هذه المساحة التي كانت تكفي صائداً مزارعاً واحداً، تدعم الآلاف الآن.
    Esta distribuição de energia da marca aproxima a vossa marca das pessoas, as pessoas são mais solidárias com a mesma. TED هذا التوزيع لطاقة العلامة التجارية يجعل علامتك التجارية أقرب للناس، أكثر من مع الناس.
    Alguém remotamente interrompeu a energia da ponte durante 48 segundos. Open Subtitles شخص ما قام بقطع التيار الكهربائي عن بعد في الجسر لمدة 48 ثانية
    Escalo o muro, corto o cabo, e desligo a energia da cerca. Open Subtitles إذ سيمكنني عبور الجدار و قطع السلك و سيقطع ذلك الطاقة عن الجدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more