"energia do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طاقة
        
    • من الطاقة
        
    Criar três crianças, trabalhar em tempo integral e perseguir mulheres requer mais energia do que você tem. Open Subtitles تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك
    Não produz mais energia do que a que se põe dentro, mas mesmo assim faz umas coisas muito fixes. TED وهو لا يولّد طاقة أكثر من الداخلة إليه، لكن له بعض المزايا الفريدة.
    Obtém essa energia da luz, o que se traduz em mais níveis de energia do que podemos contar. TED فيحصل على الطاقة من الضوء، الذي يأتي بمستويات طاقة أكثر مما يمكن إحصاؤه.
    O cérebro humano é maior do que deveria ser, usa muito mais energia do que deveria, pelo que é especial. TED إذاً فالعقل البشري أكبر مما يجب، و يستهلك قدر من الطاقة أكثر من اللّازم، إذاً فهو مميز.
    O combustível armazena muito mais energia do que uma bateria. TED يمكن تخزين كميات أكبر من الطاقة في الوقود بالمقارنة مع البطاريات
    Se queimarmos mais energia do que a que repomos, perdemos peso. TED وإن حرقنا طاقة أكثر مما نكتسب، فسيقل وزننا.
    Não podemos obter mais energia do que aquela que introduzimos. TED لا يمكنك الحصول على طاقة أكثر مما أدخلت.
    É menos energia do que jamais pensámos que pudesse sustentar vida, mas, espantosamente, maravilhosamente, é o suficiente. TED وتعد هذه طاقة أقل مما كنا نظن أنه سيكون كافيًا للحياة، لكن بطريقة ما، مدهشة وجميلة، هي كافية.
    Eles tinham sempre de fornecer sempre muito mais energia do que aquela que retiravam. Open Subtitles لزمهم دائماً أن يضعو طاقة أكبر من المحرّرة.
    A cadeira precisa de mais energia do que a que as baterias auxiliares fornecem. Mal consegui trazer energia suficiente para este laboratório. Open Subtitles تتطلّب غرفة الكرسي طاقة أكثر من الطاقة التي يمكن أن توفرها البطاريات المساعدة
    Com o meu sistema de perfuração, vai ter mais energia do que todo o carvão, petróleo e gás da Venezuela juntos. Open Subtitles بواسطة نظام حفري تستطيع استخراج طاقة أكبر من الفحم، البترول و الغاز في فنزويلا
    Em toda história da humanidade, produzimos menos energia do que o Sol emana em um segundo. Open Subtitles في كل تاريخ البشرية، أنتجنا طاقة أقل من ما تطلقة الشمس في الثانية
    A biosfera movida a energia solar recolhe e processa seis vezes mais energia do que toda a nossa civilização. Open Subtitles هذا المحيط الحيوي الذي يعمل بالطاقة الشمسية يجمع ويعالج طاقة أكبر بستة مرات من حضارتنا كلها
    Uma vez libertada a bola, nunca ganhará mais energia do que a que tinha no início. Open Subtitles لا يمكن لها أن تكتسب طاقة إضافية على التي بدأت بها
    há muito mais energia do que as formas de vida da superfície. Open Subtitles هناك طاقة كثيرة أكثر من مجرد سطح بأشكال للحياة
    Agora... As tuas células estão a gerar mais energia do que alguma vez antes. Open Subtitles الآن خلاياك تنتج طاقة أكبر بكثير من ذي قبل
    Há quem diga que a produção de uma célula solar gasta mais energia do que ela produzirá na sua vida útil. TED حتى أن البعض يقول أن الطاقة اللازمة لإنتاج الخلايا الشمسية أكبر من الطاقة التي ستنتجها في حياتها
    Portanto há diferentes abordagens, mas a beleza disto é que uma molécula de urânio tem um milhão de vezes mais energia do que uma molécula de carvão. TED ولذا، هناك أنواع مختلفة، لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم،
    Num segundo o Sol produz mais energia do que foi usada em toda a civilização humana. Open Subtitles تنتج الشمس في لحظة واحدة كمية من الطاقة أكثر مما إستخدمه الإنسان لبناء كافة حضاراته
    E vai precisar de muito mais energia do que a que tem. Open Subtitles وسيتطلب أكثر بكثير من الطاقة مما تستطيع حشدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more