"energia em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطاقة في
        
    • من الطاقة
        
    A quantidade de energia em cada centímetro cúbico permanece a mesma, mesmo à medida que o universo fica cada vez maior. TED كمية الطاقة في كل سنتميتر مكعب تبقى نفسها، حتى عندما يكبر الكون أكثر و أكثر.
    As pessoas não ficam limitadas, não desperdiçam energia em vão. TED الناس لا تتعطٌل. إنهم لا يهدرون الطاقة في طرق مسدودة.
    Vemos o aparecimento de tecnologias maravilhosas como medidores de energia em tempo real. TED بدأنا نرى ظهور تقنيات رائعة مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي.
    Sabemos que existe aqui um campo massivo de energia em jogo. Open Subtitles الآن نحن نعلم بأن لدينا حقل هائلة من الطاقة هنا
    Há o suficiente para todos os cidadãos chineses terem energia, em duas casas, num só ano, apenas através da energia hídrica. TED يوجد ما يكفي لكل مواطن صيني لتزويد بيتين بالطاقة في عام واحد من الطاقة الكهرومائية وحدها.
    cerca de 0,6 gramas de massa foram convertidas numas massivas 12,5 quilotoneladas de energia em apenas 6 décimos dum micro-segundo. Open Subtitles تمّ تحويل 0.6 جرام من الكتلة إلى 12.5 كيلو طن من الطاقة في ستة أعشار الميكروثانية.
    Quando ao Alasca for permitido, de uma maneira muito responsável e segura, desenvolver os seus próprios recursos, reduziremos os custos de energia em todos os EUA, e então seremos capazes de assegurar à nação o fornecimento de uma energia limpa e interna. Open Subtitles ما ان يُسمح لألسكا بتطوير مواردنا بشكل آمن ومسؤول سنخفض تكلفة الطاقة في الولايات المتحدة
    A energia neste mundo não é igual à energia em Equestria. Open Subtitles الطاقة في هذا العالم ليست كالتي في اكويستريا
    O ataque bombista a uma central eléctrica em New Hampshire, que perturbou o fornecimento de energia em 4 Estados. Open Subtitles القنبلة على الشكبة الكهربائية في "نيو امبشر" والتي أتلفت الطاقة في أربع ولايات
    Escolas, a central de energia em Kahe Point, o aeroporto. Open Subtitles مدارس مخطط لمحطة توليد الطاقة (في المنطقة (كاهي المطارات
    Não consigo ter aquela energia em minha casa. Está bem. Open Subtitles لا يمكنني تحمل هذه الطاقة في منزلي
    Havia um mapa no Livro das Sombras da Diana que mostrava os pontos de convergência de energia em Chance Harbor. Open Subtitles كانَ هناكَ خريطة (في كتاب الظلال الخاص بـ(ديانا التي اظهرت ملتقى نقاط الطاقة "في "شانس هاربور
    - Desculpa, mas... Manter a energia em Vega tem sido o meu trabalho desde o dia que o Riesen me encontrou. Open Subtitles آسف , ولكن الحفاظ على الطاقة في (فيغا) كان عملي
    Pensem na célula como um hardware. Pensem nos genes como um software. À medida que começamos a pensar na vida como um código que é intermutável. que pode transformar-se em energia, em comida, em fibras, em seres humanos, que pode transformar-se numa série de coisas, temos de mudar a nossa abordagem quanto à maneira de estruturar, lidar e pensar na energia de uma maneira muito diferente. TED فكروا في الخلية على أنها عتاد صلب. فكروا في الجينات كبرمجيات. وفي إطار ذلك تبدؤون في التفكير في الحياة على أنها شفرة تبادلية، يمكن أن تصبح طاقة، يمكن ان تصبح طعاما، يمكن أن تصبح ليفا، يمكن أن تصبح إنسانا، يمكن أن تصبح سلسلة كاملة من الأشياء. ثم عليكم أن تنقلوا مقاربتكم مثل كيفية القيام بهيكلة و التعامل والتفكير في الطاقة في طريقة جد مختلفة.
    Ela disse que viu uma aura de energia em torno de mim. TED فقالت لي أنها رأت هالة من الطاقة تحيط بي
    O Sol lançou esta incrível chama solar e uma enorme quantidade de energia em direcção à Terra. Open Subtitles أطلقت الشمس ذلك الوَهَـجْ الشمسي العظيم وتوجهت كمية هائلة من الطاقة إلى الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more