"enfiado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالق
        
    • عالقاً
        
    • محشور
        
    • محشوراً
        
    • وحُشرت
        
    • محشورة
        
    • حشر
        
    Lembras-te no verão passado quando tivemos o guaxinim enfiado na chaminé? Open Subtitles اتتذكر العشاء الماضي عندما كان هناك راكون عالق في مدخنتنا؟
    "Mas fingiu bem demais e agora está enfiado em Broadmoor e ninguém acredita que ele não é maluco. TED لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل.
    Há quanto tempo estás enfiado naquela casa? Open Subtitles لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟
    Isso não muda o facto de que vais passar a maior parte do dia enfiado no escritório. Open Subtitles ومع ذلك فإنها لن تغيّر حقيقة أنّك ستقضي معظم يومك عالقاً في ذلك المكتب
    Enquanto aquelas outras mães andavam por aí a fazer fotos fofinhos, eu estava de nariz enfiado neste Livro. Open Subtitles بينما كل الأمهات كانت تصنع أزياء جميلة ، لقد كان . أنفي محشور بهذا الكتاب
    Não tenhas pena dele, que ainda esta noite vai estar meio enfiado pelo teu cu acima. Open Subtitles لا تشفقي عليه سيكون محشوراً في مؤخرتك قبل الفجر
    Ele estava a sangrar até à morte e enfiado numa conduta do liceu. Open Subtitles لقد ضُرب بهراوة حتى الموت، وحُشرت جثته في قناة تهوية مدرسة ثانوية.
    Eu morri no dia em que cheguei a casa e encontrei o cadáver da minha esposa enfiado no armário. Open Subtitles أنا متّ اليوم الذي دخلت فيه بيتي, لأجد جثة زوجتي محشورة بخزانة تهوية.
    O assassino pode ter-lhe enfiado um explosivo caseiro pela garganta abaixo? Open Subtitles هل حشر القاتل نوع من المتفجرات المصنوعة منزلياً بداخل حلقها؟
    Arrastava-me para casa todos os dias, depois de 10 horas enfiado num fato, enfiado num escritório, enfiado num carro. Open Subtitles لقد قمت بجر نفسي للمنزل كل يوم بعد عشر ساعات داخل بذلة عالق في المكتب عالق في السيارة
    É tão bom visitar Nova York. Tive tanto tempo enfiado no meu estúdio. Open Subtitles من الرائع أن أزور نيويورك لقد كنت عالق في الأستديو
    É o meu filho, a chorar, precisa de mim, e eu estou aqui enfiado? Open Subtitles ذلك ابني، إنه يبكي، ويحتاج إليّ، وأنا عالق في هذا المكان؟
    Sou o Kent, recebo o salário mínimo e estou aqui enfiado num sábado. Open Subtitles انا كينت,أعمل بالحد الادنى من الاجر و عالق هنا يوم السبت
    Estava enfiado num escritório comprando acções de companhias farmaceuticas. Open Subtitles كنت عالق في مكتب لدفع الأسهم في شركات الأدوية.
    Gordo, enfiado no trabalho, ainda vivia com os pais. Open Subtitles بديناً، عالقاً في وظيفته، لا يزال يسكن مع والديه.
    Este é o homem que te abandonou e deixou sozinha no meio da noite, com um preservativo enfiado na tua coisinha! Open Subtitles هذا الرجل تركك في مصيبتك في منتصف الليل مع الواقي الذكري عالقاً بداخلك
    Pelo menos, não estou enfiado na fábrica de tostas como o Milhouse. Open Subtitles على الأقل لست عالقاً بمصنع البسكويت مثل (ملهاوس)
    Irónico é sentir-me um urso polar anafiláctico com um coelho enfiado no cu. Open Subtitles السخرية هي الان انني اشعر بالحساسية كالدب القطبي يعاني من ارنب محشور بمؤخرته انا لن اشرح لكِ ذلك
    enfiado num cubículo... a ver TV. Open Subtitles محشور في حجرات المهجع
    E o seu joelho direito estava partido porque ele foi enfiado no interior daquele porta-bagagens. Open Subtitles واصيب بكسرٍ في الركبة اليمنى لأنه كان محشوراً داخل هذا الجذع نفسه
    Temos um tipo morto enfiado numa casa de banho. Open Subtitles لدينا رجل ميت أصبح محشوراً داخل المرحاض
    Ele foi sangrado até à morte e enfiado numa conduta de ar. Open Subtitles لقد ضُرب بهراوة حتى الموت، وحُشرت جثته في قناة تهوية مدرسة ثانوية.
    encontrei isto enfiado no computador da familia Boland's. Open Subtitles وجدت هذه الرسائل محشورة " في حاسوب عائلة " بولاند
    Ele foi enfiado numa arca, vivo e não deu luta. Open Subtitles لقد حشر في صندوق حياً .. ولم يقاوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more