Lembras-te no verão passado quando tivemos o guaxinim enfiado na chaminé? | Open Subtitles | اتتذكر العشاء الماضي عندما كان هناك راكون عالق في مدخنتنا؟ |
"Mas fingiu bem demais e agora está enfiado em Broadmoor e ninguém acredita que ele não é maluco. | TED | لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل. |
Há quanto tempo estás enfiado naquela casa? | Open Subtitles | لقد كنت عالقاً في ذالك المنزل ، منذ متى ؟ |
Isso não muda o facto de que vais passar a maior parte do dia enfiado no escritório. | Open Subtitles | ومع ذلك فإنها لن تغيّر حقيقة أنّك ستقضي معظم يومك عالقاً في ذلك المكتب |
Enquanto aquelas outras mães andavam por aí a fazer fotos fofinhos, eu estava de nariz enfiado neste Livro. | Open Subtitles | بينما كل الأمهات كانت تصنع أزياء جميلة ، لقد كان . أنفي محشور بهذا الكتاب |
Não tenhas pena dele, que ainda esta noite vai estar meio enfiado pelo teu cu acima. | Open Subtitles | لا تشفقي عليه سيكون محشوراً في مؤخرتك قبل الفجر |
Ele estava a sangrar até à morte e enfiado numa conduta do liceu. | Open Subtitles | لقد ضُرب بهراوة حتى الموت، وحُشرت جثته في قناة تهوية مدرسة ثانوية. |
Eu morri no dia em que cheguei a casa e encontrei o cadáver da minha esposa enfiado no armário. | Open Subtitles | أنا متّ اليوم الذي دخلت فيه بيتي, لأجد جثة زوجتي محشورة بخزانة تهوية. |
O assassino pode ter-lhe enfiado um explosivo caseiro pela garganta abaixo? | Open Subtitles | هل حشر القاتل نوع من المتفجرات المصنوعة منزلياً بداخل حلقها؟ |
Arrastava-me para casa todos os dias, depois de 10 horas enfiado num fato, enfiado num escritório, enfiado num carro. | Open Subtitles | لقد قمت بجر نفسي للمنزل كل يوم بعد عشر ساعات داخل بذلة عالق في المكتب عالق في السيارة |
É tão bom visitar Nova York. Tive tanto tempo enfiado no meu estúdio. | Open Subtitles | من الرائع أن أزور نيويورك لقد كنت عالق في الأستديو |
É o meu filho, a chorar, precisa de mim, e eu estou aqui enfiado? | Open Subtitles | ذلك ابني، إنه يبكي، ويحتاج إليّ، وأنا عالق في هذا المكان؟ |
Sou o Kent, recebo o salário mínimo e estou aqui enfiado num sábado. | Open Subtitles | انا كينت,أعمل بالحد الادنى من الاجر و عالق هنا يوم السبت |
Estava enfiado num escritório comprando acções de companhias farmaceuticas. | Open Subtitles | كنت عالق في مكتب لدفع الأسهم في شركات الأدوية. |
Gordo, enfiado no trabalho, ainda vivia com os pais. | Open Subtitles | بديناً، عالقاً في وظيفته، لا يزال يسكن مع والديه. |
Este é o homem que te abandonou e deixou sozinha no meio da noite, com um preservativo enfiado na tua coisinha! | Open Subtitles | هذا الرجل تركك في مصيبتك في منتصف الليل مع الواقي الذكري عالقاً بداخلك |
Pelo menos, não estou enfiado na fábrica de tostas como o Milhouse. | Open Subtitles | على الأقل لست عالقاً بمصنع البسكويت مثل (ملهاوس) |
Irónico é sentir-me um urso polar anafiláctico com um coelho enfiado no cu. | Open Subtitles | السخرية هي الان انني اشعر بالحساسية كالدب القطبي يعاني من ارنب محشور بمؤخرته انا لن اشرح لكِ ذلك |
enfiado num cubículo... a ver TV. | Open Subtitles | محشور في حجرات المهجع |
E o seu joelho direito estava partido porque ele foi enfiado no interior daquele porta-bagagens. | Open Subtitles | واصيب بكسرٍ في الركبة اليمنى لأنه كان محشوراً داخل هذا الجذع نفسه |
Temos um tipo morto enfiado numa casa de banho. | Open Subtitles | لدينا رجل ميت أصبح محشوراً داخل المرحاض |
Ele foi sangrado até à morte e enfiado numa conduta de ar. | Open Subtitles | لقد ضُرب بهراوة حتى الموت، وحُشرت جثته في قناة تهوية مدرسة ثانوية. |
encontrei isto enfiado no computador da familia Boland's. | Open Subtitles | وجدت هذه الرسائل محشورة " في حاسوب عائلة " بولاند |
Ele foi enfiado numa arca, vivo e não deu luta. | Open Subtitles | لقد حشر في صندوق حياً .. ولم يقاوم |